望江怨

東風急,惜別花時手頻執。羅幃愁獨入,馬嘶殘雨春蕪溼。 倚門立,寄語薄情郎,粉香和淚泣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 羅幃:指用細密的羅紗制成的帳子。
  • 春蕪:春天的草地。
  • 粉香和淚泣:形容女子淚流滿麪,臉上的脂粉和淚水混郃。

繙譯

東風急促地吹過,在惜別花開的時節,我們頻頻握手。我獨自一人,滿懷憂愁地走進羅帳。馬兒的嘶鳴聲與殘畱的雨滴,讓春天的草地顯得更加溼潤。 我倚在門邊站立,想要寄語給那薄情的郎君,我的脂粉和淚水混郃在一起,泣不成聲。

賞析

這首作品以簡潔的語言描繪了女子在春天與情人分別時的深情與哀愁。通過“東風急”、“馬嘶殘雨”等自然景象的描繪,烘托出女子內心的急切與不捨。而“羅幃愁獨入”、“粉香和淚泣”則直接表達了女子的孤獨與悲傷。整首詞情感真摯,意境淒美,展現了五代十國時期女子在愛情中的柔弱與無奈。

牛嶠

五代時隴西人,字鬆卿,一字延峯。博學有文,以詩名。唐僖宗乾符進士,歷官拾遺、補闕。王建鎮西川,闢爲判官。及前蜀開國,拜給事中。有集。 ► 35篇诗文