送王尊師歸蜀中拜埽

· 王維
大羅天上神仙客,濯錦江頭花柳春。 不爲碧雞稱使者,唯令白鶴報鄉人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 大羅天:道教中最高的天界,指神仙居住的地方。
  • 濯錦江:即成都的錦江,因江水清澈,能洗滌錦緞而得名。
  • 碧雞:古代傳說中的神鳥,常用來象征使者或吉祥。
  • 白鶴:在中國文化中象征長壽和吉祥,也常用來比喻仙人或使者。

繙譯

你這位來自大羅天的神仙般的客人, 在濯錦江畔訢賞著春天的花柳美景。 你不是因爲碧雞的召喚而成爲使者, 衹是爲了讓白鶴帶去對家鄕人的問候。

賞析

這首詩描繪了王尊師如神仙般的形象,以及他在春天錦江畔的優雅景象。詩中“大羅天”和“濯錦江”分別象征著超凡脫俗和人間美景,形成鮮明對比。後兩句通過“碧雞”和“白鶴”的比喻,表達了王尊師不爲名利所動,衹願傳達對家鄕的深情問候。整首詩語言優美,意境深遠,展現了王維詩歌中的超然與深情。

王維

王維

王維,字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有“相思”“山居秋暝”等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。 ► 396篇诗文