(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 功德:功業與德行。
- 冠:超越,位居首位。
- 彌綸:涵蓋,統攝。
- 軒皇:指黃帝,古代傳說中的帝王。
- 風后:黃帝的宰相,傳說中的賢相。
- 傅說:商朝宰相,傳說中的人物,被認爲是星宿下凡。
- 星精:星宿的精華,指傅說非凡的身份。
- 就第:退休回家。
- 優遺老:優待老人。
- 來朝:指皇帝召見。
- 詔不名:下詔時不直呼其名,表示尊敬。
- 留侯:指漢代名臣張良,被封爲留侯。
- 辟穀:不食五穀,道教的一種修煉方法。
- 長生:長久生存,永生。
翻譯
他的功業與德行超越了所有的英才,名聲涵蓋四方,廣爲人知。 就像黃帝任用風后,商朝的傅說被視爲星宿下凡。 退休回家後,他受到優待,皇帝召見時也不直呼其名,以示尊敬。 留侯張良常常修煉辟穀之術,爲何不追求長生不老呢?
賞析
這首作品讚頌了故太子太師的卓越功德和崇高地位,將其比作古代賢相風后和傅說,突出了其在歷史上的重要性和影響力。詩中通過提及皇帝的尊敬和留侯張良的修煉,進一步強調了其超凡脫俗的品質。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對故太子太師的深切敬仰和懷念之情。