(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 片雨:(piàn yǔ) 指零星的小雨。
- 拂:(fú) 輕輕擦過。
- 簷楹:(yán yíng) 屋簷下的柱子。
- 煩襟:(fán jīn) 煩悶的心情。
- 霏微:(fēi wēi) 細雨迷矇的樣子。
- 麥隴:(mài lǒng) 麥田的田埂。
- 蕭散:(xiāo sǎn) 形容雨後的清新和甯靜。
- 莎城:(suō chéng) 長滿莎草的城牆。
- 幽聞:(yōu wén) 隱約聽到。
- 朝觀:(cháo guān) 早晨觀賞。
繙譯
零星小雨輕輕拂過屋簷下的柱子,四座的人都感到心情清爽。 細雨迷矇地飄過麥田的田埂,雨後的清新甯靜圍繞著長滿莎草的城牆。 靜靜地訢賞著花兒輕輕落下,隱約聽到竹林中的聲音。 早晨觀賞這無限趣味,高聲吟詠以寄托深情。
賞析
這首作品描繪了夏日雨後的甯靜景象,通過細膩的筆觸展現了自然的清新與甯靜。詩中“片雨拂簷楹”和“霏微過麥隴”生動地描繪了雨的細膩與輕柔,而“靜愛和花落”和“幽聞入竹聲”則傳達了一種超脫塵世的甯靜與深遠。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和對甯靜生活的曏往。