(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 屏居:隱居。
- 淇水:位於今河南省的一條河流。
- 桑柘:桑樹和柘樹,柘樹(zhè shù)。
- 閭井:村莊。
- 靜者:指隱士。
- 荊扉:用荊條編制的門,指簡陋的門。
翻譯
我隱居在淇水之畔,東邊的原野開闊無山。 太陽隱沒在桑樹和柘樹之外,河水在村莊間閃爍着光芒。 牧童望着村莊的方向歸去,獵犬跟隨主人回家。 作爲一位隱士,我又有何事可做呢?只是趁着白晝將荊扉關閉。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜的田園生活畫面。王維通過簡潔的語言和生動的意象,表達了對隱居生活的滿足和寧靜安詳的心境。詩中的「日隱桑柘外,河明閭井間」巧妙地利用光影和景物的變化,營造出一種平和而美麗的田園風光。結尾的「靜者亦何事,荊扉乘晝關」更是以一種淡泊的態度,展現了隱士超然物外的生活哲學。