(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 促織:蟋蟀。
- 輕衣:指薄衣。
- 重:此處指深秋。
- 寒燈:寒冷中的燈光。
- 高館:高大的館舍。
- 疏鍾:稀疏的鐘聲。
- 白法:佛教語,指一切善法。
- 狂象:比喻不受控制的慾望。
- 玄言:深奧的言論。
- 老龍:比喻有智慧的老人。
- 顧:看望。
- 蓬徑:草木叢生的小路。
- 求羊蹤:尋找羊的足跡,比喻尋找隱士的蹤跡。
翻譯
蟋蟀的鳴叫已經急促,我穿着薄衣走向深秋。 在寒冷的燈光下坐於高大的館舍,聽着秋雨中稀疏的鐘聲。 用佛教的善法來調御內心的狂亂慾望,用深奧的言論向智者請教。 有誰會來探望這草木叢生的小路,我空自感到慚愧,未能留下隱士的足跡。
賞析
這首詩描繪了秋夜的靜謐與深沉,通過蟋蟀的鳴叫、秋雨和疏鐘聲,營造出一種孤寂而寧靜的氛圍。詩中「白法調狂象,玄言問老龍」展示了詩人內心的修行與求知,表達了對精神世界的追求。結尾的「何人顧蓬徑,空愧求羊蹤」則流露出詩人對隱逸生活的嚮往與自省,體現了王維詩歌中常見的超脫與內省的特點。