同閻伯均宿道士觀有述

· 包何
南國佳人去不回,洛陽才子更須媒。 綺琴白雪無心弄,羅幌清風到曉開。 冉冉修篁依戶牖,迢迢列宿映樓臺。 縱令奔月成仙去,且作行雲入夢來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 綺琴:華美的琴。
  • 白雪:古代琴曲名,這裏指高雅的音樂。
  • 羅幌:輕軟的絲織帷幔。
  • 冉冉:形容竹子柔弱細長的樣子。
  • 修篁:修長的竹子。
  • 戶牖:門窗。
  • 迢迢:遙遠的樣子。
  • 列宿:排列的星星。

翻譯

南國的佳人一去不復返,洛陽的才子還需媒人牽線。 華美的琴與高雅的白雪曲,我已無心彈奏,輕軟的絲織帷幔在清晨的微風中緩緩打開。 柔弱細長的竹子依偎在門窗旁,遙遠的星星映照着樓臺。 即使能夠奔月成仙而去,我寧願化作行雲,進入你的夢中來。

賞析

這首作品描繪了一種對遠方佳人的思念與嚮往。詩中,「南國佳人」與「洛陽才子」形成對比,表達了詩人對美好事物的渴望與無法觸及的遺憾。通過「綺琴白雪」與「羅幌清風」等意象,詩人展現了一種高雅而清幽的環境,同時透露出內心的孤寂與無奈。最後兩句「縱令奔月成仙去,且作行雲入夢來」則表達了詩人寧願放棄成仙的機會,也要在夢中與佳人相會的深情。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對美好愛情的執着追求。

包何

唐潤州延陵人,一說湖州人,字幼嗣。包融子。玄宗天寶進士。代宗大曆中爲起居舍人。工詩。與弟父包融、包佶齊名,世稱三包。 ► 15篇诗文