送王汶

· 包何
郡北乘流去,花間竟日行。 海魚朝滿市,江鳥夜喧城。 止酒非關病,援琴不在聲。 應緣五斗米,數日滯淵明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 郡北:郡城的北部。
  • 乘流:順着水流。
  • 竟日:整天。
  • 朝滿市:早晨市場上魚很多。
  • 喧城:在城中喧鬧。
  • 止酒:戒酒。
  • 非關病:並非因爲生病。
  • 援琴:彈琴。
  • 不在聲:不在於琴聲。
  • 應緣:應該是因爲。
  • 五斗米:古代官員的俸祿,這裏指微薄的俸祿。
  • 數日滯淵明:幾天都像陶淵明那樣滯留。

翻譯

離開郡城向北,順着水流前行,在花叢中一整天都在行走。 早晨,海里的魚兒滿滿地擺滿了市場,夜晚,江邊的鳥兒在城中喧鬧。 我戒酒並不是因爲生病,彈琴也不在於琴聲的美妙。 應該是因爲那微薄的五斗米俸祿,讓我像陶淵明那樣幾天都滯留在這裏。

賞析

這首詩描繪了詩人離開郡城北上的情景,通過對自然景物的描寫,表達了詩人對自由生活的嚮往和對現實生活的無奈。詩中「海魚朝滿市,江鳥夜喧城」生動地描繪了市場的繁忙和城市的喧囂,而「止酒非關病,援琴不在聲」則表達了詩人對生活的態度,不因病痛而戒酒,彈琴也不在於聲響,而在於心境。最後兩句「應緣五斗米,數日滯淵明」則透露出詩人因微薄俸祿而不得不滯留的無奈,同時也表達了對陶淵明隱逸生活的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。

包何

唐潤州延陵人,一說湖州人,字幼嗣。包融子。玄宗天寶進士。代宗大曆中爲起居舍人。工詩。與弟父包融、包佶齊名,世稱三包。 ► 15篇诗文