寄楊侍御

· 包何
一官何幸得同時,十載無媒獨見遺。 今日不論腰下組,請君看取鬢邊絲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 十載:十年。
  • 無媒:沒有媒介或引薦者。
  • 見遺:被遺忘或忽略。
  • 腰下組:指腰帶上的裝飾,代指官職。
  • 鬢邊絲:鬢角的頭髮,指白髮,代指年老。

翻譯

多麼幸運能與你同時擔任官職, 十年間無人引薦,我獨自被遺忘。 今天不談我的官職地位, 請你看我鬢角的白髮,感受歲月的流逝。

賞析

這首作品表達了詩人對時光流逝和官場失意的感慨。詩中,「一官何幸得同時」展現了詩人對能與楊侍御同時爲官的慶幸,而「十載無媒獨見遺」則透露出他長期未得提拔的無奈。後兩句通過對比「腰下組」與「鬢邊絲」,巧妙地將官職與年華老去相對照,表達了詩人對功名富貴的淡漠和對歲月無情的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對人生境遇的深刻感悟。

包何

唐潤州延陵人,一說湖州人,字幼嗣。包融子。玄宗天寶進士。代宗大曆中爲起居舍人。工詩。與弟父包融、包佶齊名,世稱三包。 ► 15篇诗文