江上田家

· 包何
近海川原薄,人家本自稀。 黍苗期臘酒,霜葉是寒衣。 市井誰相識,漁樵夜始歸。 不須騎馬問,恐畏狎鷗飛。
拼音

所属合集

#農
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 川原:河流和原野。
  • 黍苗:黍子(一種糧食作物)的幼苗。
  • 臘酒:農曆十二月釀製的酒,通常用於祭祀或節日飲用。
  • 霜葉:秋天霜降後變色的葉子,這裏比喻衣服。
  • 市井:城市中普通百姓居住的地方。
  • 狎鷗:親近的海鷗,這裏可能指海鷗的飛翔。

翻譯

靠近海邊的地方,河流和原野並不廣闊,這裏的居民本來就稀少。黍子的幼苗期待着臘月的酒,秋天的霜葉成了我們的寒衣。在市井中,我幾乎沒有相識的人,只有在漁樵勞作的夜晚才歸來。不需要騎馬去詢問,恐怕會打擾到親近的海鷗飛翔。

賞析

這首詩描繪了一個海邊田家的生活情景,通過簡潔的語言展現了田園生活的寧靜與孤獨。詩中「近海川原薄」一句,既描繪了地理環境,也暗示了生活的艱辛。後文通過對黍苗、霜葉的描寫,進一步以自然景象來比喻生活的樸素和季節的變遷。最後兩句則表達了詩人對這種生活的滿足和不願被打擾的寧靜心境。整首詩情感淡泊,意境深遠,反映了詩人對田園生活的深刻理解和獨特情感。

包何

唐潤州延陵人,一說湖州人,字幼嗣。包融子。玄宗天寶進士。代宗大曆中爲起居舍人。工詩。與弟父包融、包佶齊名,世稱三包。 ► 15篇诗文