注釋
李十二:即李白。白排行十二,時方漫遊巴陵瀟湘。
搖曳:搖盪貌。曳,《唐寫本唐人選唐詩》作“枻”。枻,船槳。
便風:順風。
蒹葭:荻與蘆葦。這裏既是寫秋江風景,又兼用《詩經·秦風·蒹葭》懷人意。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
{ 搖曳(yáo yè):晃蕩,飄蕩。 巴陵:今湖南嶽陽。 洲渚(zhōu zhǔ):水中的小塊陸地。 蒹葭(jiān jiā):特定生長周期的荻與蘆。 }
繙譯
{ 巴陵的小塊陸地在風中飄蕩著,似乎要被分開。清江上傳遞的話語,順著風就能聽聞。 那長長的山巒遮住了鞦城的景色,日暮時分,衹有蒹葭映照著空蕩蕩的水雲和天空。 }
賞析
{ 這首詩描繪了在巴陵送別的情景。詩的首句通過“搖曳”一詞,形象地寫出了巴陵洲渚在風中的動態,給人一種不穩定的感覺,也暗示了離別的情緒。第二句寫清江上的傳語隨風而聞,進一步強調了離別時的氛圍。後兩句通過描寫山長遮城色、日暮蒹葭空對水雲的景象,烘托出一種孤寂、蒼涼的意境,表達了詩人對友人離去的不捨和對離別的感慨。整首詩以景襯情,情景交融,將離愁別緒融入到自然景色之中,給人以深刻的感受。 }