巴陵送李十二

搖曳巴陵洲渚分,清江傳語便風聞。 山長不見秋城色,日暮蒹葭空水雲。
拼音

注釋

李十二:即李白。白排行十二,時方漫遊巴陵瀟湘。 搖曳:搖盪貌。曳,《唐寫本唐人選唐詩》作“枻”。枻,船槳。 便風:順風。 蒹葭:荻與蘆葦。這裏既是寫秋江風景,又兼用《詩經·秦風·蒹葭》懷人意。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

{ 搖曳(yáo yè):晃蕩,飄蕩。 巴陵:今湖南嶽陽。 洲渚(zhōu zhǔ):水中的小塊陸地。 蒹葭(jiān jiā):特定生長周期的荻與蘆。 }

繙譯

{ 巴陵的小塊陸地在風中飄蕩著,似乎要被分開。清江上傳遞的話語,順著風就能聽聞。 那長長的山巒遮住了鞦城的景色,日暮時分,衹有蒹葭映照著空蕩蕩的水雲和天空。 }

賞析

{ 這首詩描繪了在巴陵送別的情景。詩的首句通過“搖曳”一詞,形象地寫出了巴陵洲渚在風中的動態,給人一種不穩定的感覺,也暗示了離別的情緒。第二句寫清江上的傳語隨風而聞,進一步強調了離別時的氛圍。後兩句通過描寫山長遮城色、日暮蒹葭空對水雲的景象,烘托出一種孤寂、蒼涼的意境,表達了詩人對友人離去的不捨和對離別的感慨。整首詩以景襯情,情景交融,將離愁別緒融入到自然景色之中,給人以深刻的感受。 }

王昌齡

王昌齡

王昌齡,字少伯,山西太原人。盛唐著名邊塞詩人,後人譽爲“七絕聖手”。早年貧賤,困於農耕,年近不惑,始中進士。初任祕書省校書郎,又中博學宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,爲刺史閭丘曉所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽。 ► 205篇诗文