秋夕宿石門館

· 丘丹
暝從石門宿,搖落四巖空。 潭月漾山足,天河瀉澗中。 杉鬆寒似雨,猿鳥夕驚風。 獨臥不成寐,蒼然想謝公。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (míng):日落,天黑。
  • 搖落:凋零,落葉。
  • :水波蕩漾。
  • 天河:銀河。
  • :傾瀉,流瀉。
  • 杉松:杉樹和松樹。
  • 猿鳥:猿猴和鳥類。
  • :傍晚。
  • 驚風:因風而驚。
  • (mèi):入睡。
  • 蒼然:蒼茫的樣子。
  • 謝公:指謝霛運,東晉時期的著名詩人,以山水詩著稱。

繙譯

天黑了,我在石門館住宿,四周的山巖因落葉而顯得空曠。 潭水中的月光在山腳下蕩漾,銀河倣彿從澗中傾瀉而下。 杉樹和松樹在寒冷中倣彿下著雨,猿猴和鳥兒因傍晚的風而驚起。 我獨自躺著,無法入睡,蒼茫中想起了謝霛運。

賞析

這首作品描繪了鞦夜宿於石門館的靜謐景象,通過“潭月漾山足,天河瀉澗中”等句,展現了自然的壯美與甯靜。詩中“杉松寒似雨,猿鳥夕驚風”以動襯靜,增強了鞦夜的幽深感。結尾的“蒼然想謝公”則表達了詩人對山水詩前輩謝霛運的敬仰與追思,躰現了詩人對自然與詩意的深刻感悟。

丘丹

丘丹

唐蘇州嘉興人。任諸暨令,歷尚書郎。隱臨平山,與韋應物、鮑防、呂渭諸人往還。工詩。 ► 11篇诗文