玉津園懷古

· 陳璉
玉津園在南屏下,金碧煌煌起臺榭。 清泉文石滿春山,異卉名花宛如畫。 流塵不飛天氣和,龍旗葆羽頻來過。 半空麗曲聞歌吹,十里香風飄綺羅。 是時太師專國柄,黷武窮兵啓邊釁。 罪盈惡滿速天誅,玉津園中渠殞命。 天目山崩王氣殘,樂遊一旦夢魂安。 白雁南來秋已暮,西風蔓草露華寒。 經行忍說前朝事,山色猶顰舊時翠。 恨殺韓家三世孫,名園翻作淒涼地。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玉津園:位於南屏山下,是一座歷史悠久的園林。
  • 金碧煌煌:形容建築色彩鮮明,光彩奪目。
  • 臺榭:高臺上的建築物。
  • 文石:有紋理的石頭。
  • 龍旗葆羽:指皇帝的儀仗,龍旗是皇帝的旗幟,葆羽是裝飾在旗杆上的羽毛。
  • 麗曲:美妙的音樂。
  • 歌吹:歌聲和樂器聲。
  • 綺羅:華麗的絲織品,這裏形容衣着華貴的人。
  • 黷武窮兵:過度使用武力,窮兵黷武。
  • 邊釁:邊境的衝突。
  • 罪盈惡滿:罪惡極多,惡貫滿盈。
  • 殞命:死亡。
  • 天目山:位於浙江省,這裏可能指代南宋的滅亡。
  • 王氣:指王朝的氣運。
  • 樂遊:歡樂的遊玩。
  • 白雁:可能指代北方來的消息或使者。
  • :皺眉。
  • 韓家三世孫:指韓侂冑,南宋權臣,後被殺於玉津園。

翻譯

玉津園坐落在南屏山下,金碧輝煌的建築羣起立在高臺上。清泉和紋石遍佈春山,奇花異草宛如畫中景。空氣中沒有塵埃,天氣和煦,皇帝的儀仗頻繁經過。半空中傳來美妙的音樂,歌聲和樂器聲,十里香風中飄揚着華麗的絲織品。那時太師掌握國家大權,過度使用武力引發邊境衝突。罪惡極多,惡貫滿盈,最終在玉津園中喪命。天目山崩塌,王朝的氣運殘破,歡樂的遊玩變成了一場夢。白雁南來,秋天已深,西風中蔓草上的露珠寒冷。經過這裏,不忍說起前朝的事,山色依舊翠綠,卻帶着憂愁。可恨的是韓家的三世孫,名園變成了淒涼之地。

賞析

這首作品通過對玉津園昔日繁華與後來淒涼的對比,抒發了對歷史變遷的感慨。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,描繪了玉津園的美景和曾經的輝煌,同時也揭示了權臣的暴政和王朝的衰落。通過對自然景色的描繪和歷史事件的敘述,表達了詩人對過去時光的懷念和對現實的不滿,展現了深厚的歷史感和人文關懷。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文