玉津園懷古
玉津園在南屏下,金碧煌煌起臺榭。
清泉文石滿春山,異卉名花宛如畫。
流塵不飛天氣和,龍旗葆羽頻來過。
半空麗曲聞歌吹,十里香風飄綺羅。
是時太師專國柄,黷武窮兵啓邊釁。
罪盈惡滿速天誅,玉津園中渠殞命。
天目山崩王氣殘,樂遊一旦夢魂安。
白雁南來秋已暮,西風蔓草露華寒。
經行忍說前朝事,山色猶顰舊時翠。
恨殺韓家三世孫,名園翻作淒涼地。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玉津園:位於南屏山下,是一座歷史悠久的園林。
- 金碧煌煌:形容建築色彩鮮明,光彩奪目。
- 臺榭:高臺上的建築物。
- 文石:有紋理的石頭。
- 龍旗葆羽:指皇帝的儀仗,龍旗是皇帝的旗幟,葆羽是裝飾在旗杆上的羽毛。
- 麗曲:美妙的音樂。
- 歌吹:歌聲和樂器聲。
- 綺羅:華麗的絲織品,這裏形容衣着華貴的人。
- 黷武窮兵:過度使用武力,窮兵黷武。
- 邊釁:邊境的衝突。
- 罪盈惡滿:罪惡極多,惡貫滿盈。
- 殞命:死亡。
- 天目山:位於浙江省,這裏可能指代南宋的滅亡。
- 王氣:指王朝的氣運。
- 樂遊:歡樂的遊玩。
- 白雁:可能指代北方來的消息或使者。
- 顰:皺眉。
- 韓家三世孫:指韓侂冑,南宋權臣,後被殺於玉津園。
翻譯
玉津園坐落在南屏山下,金碧輝煌的建築羣起立在高臺上。清泉和紋石遍佈春山,奇花異草宛如畫中景。空氣中沒有塵埃,天氣和煦,皇帝的儀仗頻繁經過。半空中傳來美妙的音樂,歌聲和樂器聲,十里香風中飄揚着華麗的絲織品。那時太師掌握國家大權,過度使用武力引發邊境衝突。罪惡極多,惡貫滿盈,最終在玉津園中喪命。天目山崩塌,王朝的氣運殘破,歡樂的遊玩變成了一場夢。白雁南來,秋天已深,西風中蔓草上的露珠寒冷。經過這裏,不忍說起前朝的事,山色依舊翠綠,卻帶着憂愁。可恨的是韓家的三世孫,名園變成了淒涼之地。
賞析
這首作品通過對玉津園昔日繁華與後來淒涼的對比,抒發了對歷史變遷的感慨。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,描繪了玉津園的美景和曾經的輝煌,同時也揭示了權臣的暴政和王朝的衰落。通過對自然景色的描繪和歷史事件的敘述,表達了詩人對過去時光的懷念和對現實的不滿,展現了深厚的歷史感和人文關懷。