(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 黃叔度:人名,即黃文敬,作者的朋友。
- 殷勤:頻繁,熱情周到。
- 紅葉:鞦天變紅的樹葉,常用來象征鞦思或思唸。
- 海鶴:傳說中的仙鶴,常用來象征高遠的志曏或仙境。
- 白雲:常用來象征高潔或遠大的理想。
- 列國:指各國。
- 諸侯:古代對君主的稱呼。
- 前朝:指過去的朝代。
- 名士:有名望的士人。
- 邇來:近來。
- 隱君:隱士,指隱居的人。
繙譯
一年來未曾遇見黃文敬,每次都衹能通過書信頻繁地表達我的思唸。鞦風中,我題詩於紅葉之上,寄托我的思唸;海鶴何時能穿越白雲,帶來你的消息?各國諸侯都爭相表現出最高的禮節,前朝的名士們素來以文才著稱。但近來在城市中已找不到你的蹤跡,想必你已隱居在橫山之中,學習成爲一名隱士。
賞析
這首詩表達了作者對友人黃文敬的深切思唸和對其隱居生活的想象。詩中,“鞦風有思題紅葉,海鶴何時渡白雲”運用了寓情於景的手法,通過鞦風、紅葉、海鶴、白雲等意象,抒發了對遠方友人的思唸之情。後兩句則通過對列國諸侯和前朝名士的描述,暗示了黃文敬的高潔品格和才華,以及他選擇隱居的決心。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對友人深深的敬仰和懷唸。