偶得寄東所二首一
登高未必高,老腳且平步。
平步人不疑,東西任四顧。
豈無見在心,何必擬諸古。
異體骨肉親,有生皆我與。
失之萬里途,得之咫尺許。
得失在斯須,誰能別來去。
明日立秋來,人方思處暑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 咫尺(zhǐ chǐ):古代長度單位,約等於現在的15釐米,比喻距離很近。
- 斯須(sī xū):片刻,一會兒。
翻譯
登高並不一定意味着達到高處,年老的雙腳還是穩穩地行走吧。 穩穩地行走讓人不會懷疑,無論向東向西都可以自由地四處觀望。 難道沒有現存的思考,何必非要模仿古人呢? 不同的身體卻如同骨肉至親,所有生命都是與我相伴的。 失去它們可能遠在萬里之外,得到它們卻近在咫尺之間。 得失只在片刻之間,誰能分辨來去呢? 明天立秋到來,人們纔會開始思念處暑的時光。
賞析
這首詩通過登高與平步的對比,表達了作者對於人生得失的深刻理解。詩中,「登高未必高」一句,既是對實際登高的描述,也是對人生追求的一種隱喻,指出真正的「高」並非外在的高度,而是內心的平和與滿足。後文通過對得失的描述,進一步強調了人生得失的瞬息萬變,以及人們對此的無奈與思索。最後以立秋與處暑的時令變化,暗示了時間的流逝與人生的無常,引人深思。