夢觀化書六字壁間曰造物一場變化
孔子曳杖歌,逍遙夢化後。
我夢已逍遙,六字書在牖。
聖愚各有盡,觀化一遭走。
問我年幾何,春秋四十九。
死生若晝夜,當速何必久。
即死無所憐,乾坤一芻狗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 曳 (yè):拖,拉。
- 牖 (yǒu):窗戶。
- 聖愚:聖人和愚人。
- 觀化:觀察變化。
- 芻狗 (chú gǒu):古代祭祀時用草紥成的狗,比喻微賤無用的事物或言論。
繙譯
孔子在夢中拖著柺杖歌唱,自在地遊走在夢醒之後。 我在夢中也感到自在,六個字寫在窗戶上。 聖人和愚人都有終結,我觀察了一次變化。 問我年紀多大,已經四十九個春鞦。 生死如同晝夜,既然要快又何必長久。 即使死去也不值得憐憫,天地間不過是一衹草紥的狗。
賞析
這首詩通過夢境來表達對生死和變化的深刻理解。詩人借用孔子曳杖歌的典故,展現了一種超脫世俗、自在逍遙的心態。詩中“死生若晝夜”一句,簡潔而深刻地揭示了生死的循環和無常,而“乾坤一芻狗”則進一步以象征手法表達了人生在宇宙中的渺小和無足輕重。整首詩語言簡練,意境深遠,躰現了詩人對人生哲理的深刻洞察。