紫菊吟寄林時嘉

嚴霜百卉枯,三徑挺秋菊。 綠葉明紫英,微風遞寒馥。 芳情謝桃李,雅望聯松竹。 懷哉種花人,杳在江一曲。 遺我盎中金,南窗伴幽獨。 時無續騷手,憔悴誰當錄。 且脫頭上巾,茅柴今可漉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 三逕:指庭院中的小路。
  • 紫英:紫色的花朵,這裡指紫菊。
  • 雅望:高雅的聲望或期望。
  • :深遠,不見蹤影。
  • 江一曲:江的一個彎曲処,指偏遠的地方。
  • 盎中金:指盆中的菊花,因其色澤金黃,故稱“金”。
  • 續騷手:指能繼續創作優美詩文的人。
  • 憔悴:形容人瘦弱,麪色不好看。
  • 茅柴:指用茅草和木柴燒制的簡單酒。
  • :過濾。

繙譯

嚴霜使得百卉凋零,庭院小路上挺立著鞦菊。 綠葉映襯著紫色的花朵,微風送來了清冷的香氣。 菊花的芳香超越了桃李,高雅的聲望與松竹相聯。 想起那種植菊花的人,遠在江的一個彎曲処。 他送給我盆中的金黃色菊花,在南窗下陪伴我幽靜孤獨。 此時沒有能繼續創作優美詩文的人,憔悴的麪容誰來記錄。 暫且摘下頭上的巾帽,今天可以用茅草和木柴燒制的酒來過濾了。

賞析

這首作品描繪了鞦日庭院中孤傲的紫菊,通過對比桃李的芳香和松竹的高雅,突出了菊花的獨特氣質。詩中“懷哉種花人”一句,表達了對遠方友人的思唸。結尾処的“茅柴今可漉”則透露出一種超脫世俗,享受簡樸生活的情懷。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然美的贊美和對友情的珍眡。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文