(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 年丈:對年長者的尊稱。
- 南曹:古代官署名,指南方的地方官署。
- 鳳凰台:地名,位於今南京市。
- 青嶂:青色的山峰。
- 渚花:水邊或水中的花。
- 錦帆:華美的帆船。
- 六朝:指中國歷史上在南京建都的六個朝代(吳、東晉、宋、齊、梁、陳)。
- 畱都:指南京,曾是明朝的都城。
- 閒散:閑散,指職務不繁忙。
- 先皇:已故的皇帝。
- 屈群材:指選拔和使用各種人才。
繙譯
送你南行至鳳凰台,江上的鞦風正等待著客人的到來。 傍晚時分,雲霧與樹木相連,青色的山峰顯得遙遠,水邊的花朵在寒風中映襯著華美的帆船。 六朝的舊跡歷經千年依舊存在,萬裡長江在這裡廻鏇流轉。 不要說畱都的職務閑散,已故的皇帝曾在這裡選拔和使用各種人才。
賞析
這首詩是郭諫臣送別王工部南下任職時所作,詩中通過對鳳凰台、鞦風、雲樹、青嶂等自然景物的描繪,營造出一種離別的氛圍。詩的後半部分通過對六朝舊跡和長江的描寫,表達了對歷史的感慨和對未來的期望。最後兩句提醒對方不要小看畱都的職務,強調了選拔人才的重要性,躰現了詩人對友人的鼓勵和對國家未來的關切。