閨怨一百首次孫西庵原韻

送君時節水平堤,見說江南雨正悽。 琴未出門弦已緩,枉將離淚向郎啼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 閨怨:指女子在閨房中因思念遠方的愛人而產生的哀怨情感。
  • 次孫西庵原韻:指按照孫西庵的詩作的韻腳來創作新的詩。
  • 水平堤:指河水漲到與堤岸齊平的狀態。
  • 見說:聽說。
  • :徒然,白白地。

翻譯

在送別你的時節,河水漲到了堤岸的高度,聽說江南正是雨季,雨水淒涼。 我的琴還未帶出門,琴絃已經因爲悲傷而變得緩慢,我只能徒然地將離別的淚水向你傾訴。

賞析

這首作品描繪了一位女子在送別愛人時的深情與哀怨。詩中,「水平堤」與「江南雨正悽」共同營造了一種溼潤、淒涼的氛圍,象徵着女子內心的悲傷與不捨。後兩句通過「琴未出門弦已緩」和「枉將離淚向郎啼」的描寫,生動地表現了女子因思念而心神不寧,淚水不由自主地流下的情景,表達了深切的離別之痛和無盡的思念之情。

郭輔畿

郭輔畿,原名京芳,字諮曙。大埔人。明思宗崇禎十五年(一六四二)舉人。有《洗硯堂文集》、《秋駕草》、《楚音集》、《菱青集》、《金檣集》、《閨怨詩百首》、《飲蘭紀囈》等。民國《新修大埔縣誌》卷一九有傳。 ► 159篇诗文