江行

寺磬帆間落,魚炊浦上通。 夕陽山骨外,長路鳥聲中。 草意隨波綠,花情傍晚紅。 石泉清可掬,先飲有青虹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (qìng):古代的一種打擊樂器,形狀像曲尺,用玉、石製成,可懸掛。
  • 帆間:帆船之間。
  • (pǔ):水邊或河流入海的地方。
  • 山骨:山的輪廓或山脊。
  • 草意:草的顏色或狀態。
  • 花情:花的顏色或狀態。
  • 石泉:山石間的泉水。
  • (jū):用手捧取。
  • 青虹:指彩虹,也比喻美麗的景象。

翻譯

寺院的鐘聲在帆船間迴盪,漁民在岸邊烹飪,炊煙裊裊。 夕陽映照在山脊之外,漫長的旅途伴隨着鳥兒的鳴叫。 草色隨着水波泛綠,花的色彩在傍晚時分顯得格外紅豔。 石間的泉水清澈得可以捧起來喝,先飲者彷彿能看到美麗的彩虹。

賞析

這首作品描繪了一幅江邊傍晚的寧靜景象。通過「寺磬帆間落」和「魚炊浦上通」,詩人巧妙地將寺院的鐘聲與漁民的生活場景結合,營造出一種寧靜而和諧的氛圍。夕陽、長路、鳥聲、草色、花情,這些元素共同構成了一幅生動的自然畫卷。最後,「石泉清可掬,先飲有青虹」不僅讚美了自然的清新與美麗,也隱喻了詩人對生活的熱愛和對美好事物的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的深刻感受和細膩情感。

郭輔畿

郭輔畿,原名京芳,字諮曙。大埔人。明思宗崇禎十五年(一六四二)舉人。有《洗硯堂文集》、《秋駕草》、《楚音集》、《菱青集》、《金檣集》、《閨怨詩百首》、《飲蘭紀囈》等。民國《新修大埔縣誌》卷一九有傳。 ► 159篇诗文