曉發剡山

曉發剡山路,東方白尚微。 張燈沽酒店,帶月旅人衣。 水遠孤舟渡,煙空一雁飛。 及秋歸未得,徒自憶山扉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 曉發:清晨出發。
  • 剡山:山名,位於今浙江省嵊州市境內。
  • 張燈:點亮燈火。
  • 沽酒:買酒。
  • 帶月:伴隨着月光。
  • 旅人衣:旅人的衣裳。
  • 煙空:煙霧瀰漫的天空。
  • 一雁飛:一隻雁飛翔。
  • 及秋:到了秋天。
  • 歸未得:未能歸來。
  • 徒自:空自,白白地。
  • 憶山扉:懷念山中的門戶,指懷念家鄉。

翻譯

清晨從剡山出發,東方的天空還微微泛白。 酒店點亮了燈火,旅人的衣裳上還帶着月光。 水路遙遠,孤舟渡過,煙霧瀰漫的天空中,一隻雁在飛翔。 到了秋天,我仍未能歸來,只能空自懷念山中的家。

賞析

這首作品描繪了清晨從剡山出發的旅途景象,通過「張燈沽酒店,帶月旅人衣」等句,生動地勾勒出一幅清晨旅途的畫面。詩中「水遠孤舟渡,煙空一雁飛」表達了旅途的孤獨與遙遠,而「及秋歸未得,徒自憶山扉」則抒發了對家鄉的深深思念。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對家鄉的眷戀和對旅途的感慨。

陳公綸的其他作品