對菊

淵明無錢不沽酒,九日菊花空在手。我今酒熟花正開,可惜重陽不再來。 今日花開顏色好,昨日花開色枯槁。去年對酒人面紅,今年對酒鬢成翁。 人生百年會有終,好客莫放樽罍空。貧賤或可驕王公,胡乃束縛塵埃中,簪裾何者同牢籠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 淵明:指東晉詩人陶淵明,他以隱居田園、不慕榮利著稱。
  • 九日:指農曆九月九日,即重陽節。
  • 枯槁:形容植物乾枯,這裏指花的顏色不再鮮豔。
  • 鬢成翁:指頭髮變白,形容人已老。
  • :必然。
  • 樽罍:古代盛酒的器具。
  • 簪裾:古代官員的服飾,這裏指官場生活。
  • 牢籠:比喻束縛人的地方或狀態。

翻譯

陶淵明沒錢買酒,重陽節只能空手拿着菊花。我現在酒已釀好,花兒正盛開,可惜重陽節不會再來。 今天的花開得顏色鮮豔,昨天的花已經顏色枯槁。去年喝酒時,人們的臉還是紅的,今年再對酒,頭髮已經白了。 人生百年終有一死,所以喜歡招待客人就不要讓酒杯空着。貧窮和卑微或許可以讓人驕傲於王公貴族,爲何卻束縛在塵埃之中,那些穿着官服的人何嘗不是被牢籠所困。

賞析

這首詩通過對菊花的描繪,抒發了詩人對時光流逝和人生無常的感慨。詩中以陶淵明爲例,對比了貧窮與富貴的不同境遇,表達了對自由生活的嚮往和對官場束縛的批判。詩人通過對花的顏色變化的描寫,巧妙地反映了時間的流逝和人生的老去,強調了珍惜當下、享受生活的重要性。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人豁達的人生態度和對美好生活的追求。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文