對菊
淵明無錢不沽酒,九日菊花空在手。我今酒熟花正開,可惜重陽不再來。
今日花開顏色好,昨日花開色枯槁。去年對酒人面紅,今年對酒鬢成翁。
人生百年會有終,好客莫放樽罍空。貧賤或可驕王公,胡乃束縛塵埃中,簪裾何者同牢籠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淵明:指東晉詩人陶淵明,他以隱居田園、不慕榮利著稱。
- 九日:指農曆九月九日,即重陽節。
- 枯槁:形容植物乾枯,這裏指花的顏色不再鮮豔。
- 鬢成翁:指頭髮變白,形容人已老。
- 會:必然。
- 樽罍:古代盛酒的器具。
- 簪裾:古代官員的服飾,這裏指官場生活。
- 牢籠:比喻束縛人的地方或狀態。
翻譯
陶淵明沒錢買酒,重陽節只能空手拿着菊花。我現在酒已釀好,花兒正盛開,可惜重陽節不會再來。 今天的花開得顏色鮮豔,昨天的花已經顏色枯槁。去年喝酒時,人們的臉還是紅的,今年再對酒,頭髮已經白了。 人生百年終有一死,所以喜歡招待客人就不要讓酒杯空着。貧窮和卑微或許可以讓人驕傲於王公貴族,爲何卻束縛在塵埃之中,那些穿着官服的人何嘗不是被牢籠所困。
賞析
這首詩通過對菊花的描繪,抒發了詩人對時光流逝和人生無常的感慨。詩中以陶淵明爲例,對比了貧窮與富貴的不同境遇,表達了對自由生活的嚮往和對官場束縛的批判。詩人通過對花的顏色變化的描寫,巧妙地反映了時間的流逝和人生的老去,強調了珍惜當下、享受生活的重要性。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人豁達的人生態度和對美好生活的追求。