過南雄拜希孟兄墓

· 袁衷
異鄉斜日哭兄時,腸斷英魂不可追。 庾嶺天寒鴻雁少,江風地冷鶺鴒悲。 雲橫故國家千里,淚滴重泉酒一卮。 客裏獨憐同氣苦,孤墳忍見草離離。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 斜日:夕陽。
  • 英魂:對逝者的美稱,指逝去的兄長。
  • 庾嶺:指庾信所居之地,此處泛指邊遠地區。
  • 鴻雁:比喻書信或傳遞書信的人。
  • 鶺鴒:鳥名,常用來比喻兄弟。
  • 重泉:指地下,黃泉之下,死者所在之處。
  • :古代盛酒的器皿。
  • 同氣:指有血緣關係的親屬,特指同胞兄弟。
  • 孤墳:孤立的墳墓,指兄長的墓地。
  • 草離離:形容草木茂盛,此處帶有淒涼之意。

翻譯

在異鄉的夕陽下,我哭泣着懷念兄長,他的英魂已無法追尋。庾嶺的天空寒冷,鴻雁稀少,江邊的風使大地更顯冷清,鶺鴒鳥的悲鳴讓人心痛。雲霧橫亙,隔絕了千里之外的故鄉,淚水滴落在黃泉之下,我只能以酒祭奠。在客居他鄉,我獨自憐憫我們兄弟的苦難,孤墳上草木茂盛,我怎能忍心再看。

賞析

這首作品表達了作者在異鄉對已故兄長的深切哀悼和無盡懷念。詩中,「斜日」、「英魂」、「鴻雁」、「鶺鴒」等意象,共同營造了一種淒涼而悲愴的氛圍。通過描繪自然景象的荒涼與內心的孤獨,詩人深刻地表達了對兄長的思念之情和對生命無常的感慨。詩的結尾,「孤墳忍見草離離」更是以景結情,將哀思推向高潮,展現了詩人對兄弟情深的無盡懷念與悲痛。

袁衷

明廣東東莞人,字秉忠。正統六年舉人。長於詩文。授戶部主事,歷知梧州、平樂、永州諸府,稱廉明。有《竹庭稿》。 ► 17篇诗文