雨中渡淮有感

泗水山頭坐御史,風風雨雨一孤蓬。 斷崖崎石嗟行路,破屋頹垣賦草蟲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 泗水:河流名,位於今山東省境內。
  • 御史:古代官職名,負責監察和彈劾官員。
  • 孤蓬:比喻孤獨無依的人。
  • 斷崖:陡峭的懸崖。
  • 崎石:崎嶇不平的石頭。
  • 破屋頹垣:破舊的房屋和倒塌的牆壁。
  • 草蟲:指在草叢中生活的昆蟲。

翻譯

在泗水的山頭,坐着一位御史,他像風雨中的一片孤獨的蓬草。 面對着斷崖和崎嶇的石頭,感嘆行路的艱難,看到破舊的房屋和倒塌的牆壁,吟詠着草叢中的昆蟲。

賞析

這首作品描繪了一位御史在雨中渡淮時的孤獨與感慨。通過「風風雨雨一孤蓬」的比喻,形象地表達了御史的孤獨無助。後兩句通過對自然環境的描寫,進一步抒發了御史對艱難行路和破敗景象的感嘆,體現了詩人對現實生活的深刻感悟和悲憫情懷。

陳仁錫

明蘇州府長洲人,字明卿,號芝臺。年十九,中萬曆二十五年舉人。嘗從武進錢一本學《易》,得其旨要。天啓二年進士。與文震孟同科。授編修,典誥敕。以忤魏忠賢被削職爲民。崇禎初召復故官,累遷南京國子祭酒。卒諡文莊。講求經濟,有志天下事,性好學、喜著書。有《四書備考》、《經濟八編類纂》、《重訂古周禮》等。 ► 111篇诗文