題畦樂處士成趣園
遠生貴忘我,守靜體自然。
外物苟不榮,取樂無過愆。
鼎食豈不甘,軒裳詎匪賢。
大功難久居,盛名難久全。
淮陰登將壇,條侯寄重邊。
寵辱一朝異,殞替誰能憐。
寧茲遠世氛,寄身在中園。
閒濯魚父纓,時誦老氏篇。
曠志適古初,冥心超至玄。
知止幸不殆,胡必誇輕儇。
嗤彼當世人,碌碌隨貸遷。
端居有真趣,此意誰能傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 畦樂:田園之樂。
- 成趣園:形成樂趣的園子。
- 遠生:遠離塵世的生活。
- 貴忘我:以忘我爲貴,即超脫自我。
- 守靜:保持內心的寧靜。
- 體自然:體會自然的道理。
- 外物苟不榮:如果外在的事物不繁榮。
- 取樂無過愆:追求快樂沒有過錯。
- 鼎食:指貴族的飲食。
- 軒裳:指貴族的服飾。
- 大功難久居:偉大的功績難以長久保持。
- 盛名難久全:盛大的名聲難以長久完整。
- 淮陰登將壇:淮陰侯韓信登上將壇,指其軍事成就。
- 條侯寄重邊:條侯指漢代名將周亞夫,寄重邊指其在邊疆的重要職責。
- 寵辱一朝異:寵幸與屈辱在一朝之間變化。
- 殞替:衰落,消亡。
- 寧茲遠世氛:寧願遠離世俗的紛擾。
- 寄身:寄託自己的生活。
- 閒濯魚父纓:閒暇時洗滌漁夫的纓帶,比喻簡樸的生活。
- 老氏篇:指老子的著作,如《道德經》。
- 曠志適古初:開闊的志向適合古代的初民。
- 冥心超至玄:深思熟慮,超越至深的玄妙。
- 知止幸不殆:知道適可而止,幸運地不會遇到危險。
- 胡必誇輕儇:何必誇耀輕浮。
- 嗤彼當世人:嘲笑那些當代的人。
- 碌碌隨貸遷:平庸地隨着時勢變遷。
- 端居有真趣:安靜地居住有真正的樂趣。
翻譯
遠離塵世的生活,以忘我爲貴,保持內心的寧靜,體會自然的道理。如果外在的事物不繁榮,追求快樂沒有過錯。貴族的飲食豈不美味,貴族的服飾豈不顯貴?但偉大的功績難以長久保持,盛大的名聲難以長久完整。淮陰侯韓信登上將壇,條侯周亞夫在邊疆承擔重責。寵幸與屈辱在一朝之間變化,衰落消亡誰能憐憫?寧願遠離世俗的紛擾,寄託自己的生活在中園。閒暇時洗滌漁夫的纓帶,時常誦讀老子的著作。開闊的志向適合古代的初民,深思熟慮,超越至深的玄妙。知道適可而止,幸運地不會遇到危險,何必誇耀輕浮。嘲笑那些當代的人,平庸地隨着時勢變遷。安靜地居住有真正的樂趣,這種意境誰能傳達?
賞析
這首作品表達了作者對遠離塵囂、追求內心寧靜生活的嚮往。通過對比貴族的繁華與功名的短暫,強調了知足常樂、順應自然的生活態度。詩中運用了豐富的典故和比喻,展現了作者對古代哲人思想的認同,以及對現代社會浮躁風氣的批判。整體上,詩歌語言凝練,意境深遠,體現了明代文人崇尚自然、追求精神自由的理想。