題畦樂處士成趣園

· 王稱
遠生貴忘我,守靜體自然。 外物苟不榮,取樂無過愆。 鼎食豈不甘,軒裳詎匪賢。 大功難久居,盛名難久全。 淮陰登將壇,條侯寄重邊。 寵辱一朝異,殞替誰能憐。 寧茲遠世氛,寄身在中園。 閒濯魚父纓,時誦老氏篇。 曠志適古初,冥心超至玄。 知止幸不殆,胡必誇輕儇。 嗤彼當世人,碌碌隨貸遷。 端居有真趣,此意誰能傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 畦樂:田園之樂。
  • 成趣園:形成樂趣的園子。
  • 遠生:遠離塵世的生活。
  • 貴忘我:以忘我爲貴,即超脫自我。
  • 守靜:保持內心的寧靜。
  • 體自然:體會自然的道理。
  • 外物苟不榮:如果外在的事物不繁榮。
  • 取樂無過愆:追求快樂沒有過錯。
  • 鼎食:指貴族的飲食。
  • 軒裳:指貴族的服飾。
  • 大功難久居:偉大的功績難以長久保持。
  • 盛名難久全:盛大的名聲難以長久完整。
  • 淮陰登將壇:淮陰侯韓信登上將壇,指其軍事成就。
  • 條侯寄重邊:條侯指漢代名將周亞夫,寄重邊指其在邊疆的重要職責。
  • 寵辱一朝異:寵幸與屈辱在一朝之間變化。
  • 殞替:衰落,消亡。
  • 寧茲遠世氛:寧願遠離世俗的紛擾。
  • 寄身:寄託自己的生活。
  • 閒濯魚父纓:閒暇時洗滌漁夫的纓帶,比喻簡樸的生活。
  • 老氏篇:指老子的著作,如《道德經》。
  • 曠志適古初:開闊的志向適合古代的初民。
  • 冥心超至玄:深思熟慮,超越至深的玄妙。
  • 知止幸不殆:知道適可而止,幸運地不會遇到危險。
  • 胡必誇輕儇:何必誇耀輕浮。
  • 嗤彼當世人:嘲笑那些當代的人。
  • 碌碌隨貸遷:平庸地隨着時勢變遷。
  • 端居有真趣:安靜地居住有真正的樂趣。

翻譯

遠離塵世的生活,以忘我爲貴,保持內心的寧靜,體會自然的道理。如果外在的事物不繁榮,追求快樂沒有過錯。貴族的飲食豈不美味,貴族的服飾豈不顯貴?但偉大的功績難以長久保持,盛大的名聲難以長久完整。淮陰侯韓信登上將壇,條侯周亞夫在邊疆承擔重責。寵幸與屈辱在一朝之間變化,衰落消亡誰能憐憫?寧願遠離世俗的紛擾,寄託自己的生活在中園。閒暇時洗滌漁夫的纓帶,時常誦讀老子的著作。開闊的志向適合古代的初民,深思熟慮,超越至深的玄妙。知道適可而止,幸運地不會遇到危險,何必誇耀輕浮。嘲笑那些當代的人,平庸地隨着時勢變遷。安靜地居住有真正的樂趣,這種意境誰能傳達?

賞析

這首作品表達了作者對遠離塵囂、追求內心寧靜生活的嚮往。通過對比貴族的繁華與功名的短暫,強調了知足常樂、順應自然的生活態度。詩中運用了豐富的典故和比喻,展現了作者對古代哲人思想的認同,以及對現代社會浮躁風氣的批判。整體上,詩歌語言凝練,意境深遠,體現了明代文人崇尚自然、追求精神自由的理想。

王稱

明福建永福人,先世山東東阿人,字孟揚,一作孟揚。洪武中領鄉薦,入國子監。旋陳情養母。永樂初授國史院檢討,與修《永樂大典),充副總裁。旋參英國公張輔軍攻交趾,還守故官。與解縉交好,後坐縉黨,下獄死。爲人目空四海,辯若懸河,視餘子瑣瑣,以是名雖日彰,謗亦隨之。有《虛舟集》。 ► 485篇诗文