宮詞一百首

柳外鞦韆拂綺樓,舞闌初解翠雲裘。 玉鞭夜踏桃花馬,萬朵銀燈照打球。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 綺樓:裝飾華美的樓閣。
  • 舞闌:舞蹈結束。
  • 翠雲裘:翠綠色的雲紋裘衣。
  • 玉鞭:玉製的馬鞭,形容馬鞭精美。
  • 桃花馬:毛色白中有紅點的馬,形容馬的美麗。
  • 銀燈:銀製的燈,形容燈光明亮。
  • 打球:古代的一種球類遊戲,類似於現代的馬球。

翻譯

柳樹外的鞦韆輕輕拂過華美的樓閣,舞蹈結束後,翠綠色的雲紋裘衣初解。 夜晚,玉製的馬鞭伴隨着桃花馬踏過,成千上萬的銀燈照亮了打球的場地。

賞析

這首作品描繪了一個宮廷夜晚的場景,通過鞦韆、綺樓、翠雲裘等意象展現了宮廷的奢華與優雅。詩中「玉鞭夜踏桃花馬,萬朵銀燈照打球」一句,以絢麗的色彩和生動的動作,再現了宮廷夜生活的熱鬧與輝煌。整體語言華麗而不失細膩,意境深遠,給人以美的享受。

王叔承

明蘇州府吳江人,初名光胤,以字行,更字承父,晚又更字子幻,複名靈嶽,自號崑崙山人。少孤。不學八股文應舉。家貧,爲贅婿,被婦翁逐出,攜婦歸家,貧益甚。入都,作客於大學士李春芳家。春芳有所撰述,覓之,往往臥酒樓,欠伸不肯應。與王錫爵爲布衣交。三王並封議起,叔英遺書數千言,謂當引大義,以去就力爭。曾縱遊吳越閩楚及塞上各地。其詩極爲王世貞兄弟所稱。卒於萬曆中,年六十五。有《吳越遊編》、《楚遊編》、《嶽遊編》等。 ► 150篇诗文