不寐

惡抱千端集夜深,同眠人已睡沉沉。 夢中驚問腮邊冷,卻是愁人淚溼衾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 不寐:失眠。
  • 惡抱:沉重的心情。
  • 千耑:形容思緒繁多。
  • 同眠人:一起睡覺的人。
  • 睡沉沉:睡得很熟。
  • 腮邊冷:臉頰感覺冷。
  • 愁人:憂愁的人。
  • (qīn):被子。

繙譯

深夜裡,沉重的心情滙聚成千頭萬緒,一起睡覺的人已經熟睡。 我在夢中驚醒,問臉頰爲何感覺冷,原來是因爲憂愁的人淚溼了被子。

賞析

這首作品描繪了一個失眠之夜的情景,通過細膩的情感描寫和生動的夢境,展現了主人公內心的憂愁和孤獨。詩中“惡抱千耑集夜深”一句,以誇張的手法表達了主人公思緒的紛繁和心情的沉重。後兩句通過夢境與現實的交織,巧妙地揭示了主人公內心的痛苦和淚水,使讀者能夠深切感受到其情感的波動和心霛的煎熬。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文