浣溪沙 · 前闋與妹同韻,妹以未盡更作再贈

翠黛輕描桂葉新。柳腰嫋娜襪生塵。風前斜立不勝春。 細語嬌聲羞覓婿,清臚粉面慣嗔人。無端長自惱芳心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浣溪沙:詞牌名,又名「浣沙溪」「小庭花」,源於唐代教坊曲。
  • 前闋:指前一首詞。
  • 同韻:指兩首詞使用相同的韻腳。
  • 葉紈紈:明代女詞人,生平不詳。
  • 翠黛:古代女子用以畫眉的青黑色顏料,此處指女子的眉毛。
  • 桂葉新:形容眉毛如新畫的桂葉形狀。
  • 柳腰嫋娜:形容女子腰肢柔軟如柳枝。
  • 襪生塵:形容女子步態輕盈,彷彿腳下的襪子能生出塵土。
  • 斜立:斜倚站立,形容女子姿態嫵媚。
  • 不勝春:無法承受春天的美好,形容女子嬌弱。
  • 覓婿:尋找夫婿。
  • 清臚:清澈的眼睛。
  • 粉面:指女子化妝後的臉龐。
  • 嗔人:對人發怒或不滿。
  • 無端:無緣無故。
  • 惱芳心:使女子心煩意亂。

翻譯

輕輕地描畫着翠綠的眉毛,形狀如新生的桂葉,柳枝般的腰肢柔軟嫋娜,步態輕盈彷彿襪子能生塵。在風中斜倚站立,嬌弱得彷彿無法承受春天的美好。

細聲細語中帶着嬌羞,似乎在尋找夫婿,清澈的眼眸和粉嫩的臉龐,習慣性地對人發怒。無緣無故地,總是讓自己的芳心感到煩惱。

賞析

這首作品描繪了一位嬌羞美麗的女子形象,通過細膩的筆觸展現了她的外貌和內心世界。詞中運用了許多生動的比喻和形象的描寫,如「翠黛輕描桂葉新」和「柳腰嫋娜襪生塵」,成功地塑造了一個既嬌弱又充滿生機的女子形象。同時,通過「細語嬌聲羞覓婿」和「無端長自惱芳心」等句,表達了女子內心的羞澀和煩惱,增添了作品的情感深度。整首詞語言優美,意境深遠,展現了明代女詞人葉紈紈的才華和細膩的情感表達。

葉紈紈

明蘇州府吳江人,字昭齊。葉紹袁長女,葉小鸞姐。三歲能誦《長恨歌》,十三能詩,書法遒勁有晉人風。嫁袁氏,鬱郁不得志。小鸞將嫁而卒,紈紈哭之過哀,發病死。有《愁言集》。 ► 54篇诗文