(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 作計:謀劃,打算。
- 炊在劍頭:比喻處境危險。
- 淺嘗滋味:稍微嘗試一下,這裏指初步體驗。
- 透嘗愁:深刻體驗到憂愁。
- 讒唇:指讒言,誹謗的話。
- 激浪稽千尺:形容讒言如同激起的浪濤,高達千尺。
- 妒眼:嫉妒的眼神。
- 成城繞一週:形容嫉妒之心如同城牆環繞,無處不在。
- 歡態:歡樂的狀態。
- 奇功:非凡的功績。
- 端合:確實應該。
- 險時收:在危險時刻取得。
- 閒情:悠閒的心情。
- 英雄事:英雄的行爲或事蹟。
- 凡才:平凡的才能。
- 畫一籌:比喻出謀劃策。
翻譯
謀劃如同在劍尖上做飯,初步體驗的滋味卻深刻地帶來了憂愁。 讒言如同激起的浪濤高達千尺,嫉妒的眼神如同城牆環繞,無處不在。 歡樂的狀態總是在不經意間到來,非凡的功績確實應該在危險時刻取得。 悠閒的心情定是屬於英雄的事蹟,不容許平凡的才能出謀劃策。
賞析
這首作品通過生動的比喻和形象的描繪,表達了作者對人生境遇的深刻感悟。詩中「作計如炊在劍頭」一句,巧妙地運用了比喻,形象地描繪了處境的危險和謀劃的艱難。後文通過對「讒唇」和「妒眼」的描寫,進一步展現了人世間的複雜和險惡。最後兩句則表達了作者對於英雄事蹟的嚮往和對平凡才能的不屑,體現了其超凡脫俗的情懷。
王彥泓的其他作品
- 《 生辰曲 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 云客有灯词十绝句,命余属和,因追忆金沙风物,聊写一二,以碎狭之才,赋荒寒之景,真觉酸风拂人矣 其三 (丁卯年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 催妝詩六首 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 同阿大野臣齋中夜集圍爐三首 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 御君兄內子妝閣被火敬唁以詩八首 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 在北有懷仲父叔器時裏中傳餘陷敵去年從父楚遊亦誤傳陷寇何其相類也 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 秋閨二首 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 再訪左卿居九條衚衕門臨石井 》 —— [ 明 ] 王彥泓