春暮減衣

風汩殘陽雨拂簾,晚春衣服減還添。 難消素手爲縫綻,那得閒心問織縑。 病肺未能疏酒盞,詩腸無奈近香奩。 孤吟贏得無聊在,試倩南華下一砭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 風汩(gǔ):風急。
  • 殘陽:夕陽。
  • 雨拂簾:雨輕輕觸碰簾子。
  • 晚春:春季的末期。
  • 減還添:減少又增加,指衣服隨著天氣變化,時而減少時而增加。
  • 難消:難以消解。
  • 素手:潔白的手,指女子的手。
  • 縫綻(zhàn):縫補裂口。
  • 閑心:閑暇的心情。
  • 織縑(jiān):織佈。
  • 病肺:肺部疾病。
  • 疏酒盞:疏遠酒盃,指少喝酒。
  • 詩腸:詩人的情感和思緒。
  • 香匳(lián):香匣,這裡指詩集或文集。
  • 孤吟:獨自吟詩。
  • 贏得:獲得。
  • 無聊在:無聊的狀態。
  • 南華:《南華真經》,即《莊子》。
  • 下一砭(biān):下一劑葯,比喻尋求精神上的慰藉或解決方法。

繙譯

風急雨細,夕陽殘照,晚春時節衣服時而減少時而增加。難以消解的是,女子用她潔白的手爲我縫補裂口,而我卻無心去關心織佈的事情。肺病使我不得不疏遠酒盃,但詩人的情感和思緒卻無法遠離詩集。獨自吟詩,衹能贏得無聊的狀態,試著從《莊子》中尋求一些精神上的慰藉。

賞析

這首作品描繪了晚春時節的景象,以及詩人因病而感到的孤獨和無聊。詩中“風汩殘陽雨拂簾”一句,既描繪了天氣的變化,也隱喻了詩人內心的波動。後文通過對“素手縫綻”和“閑心織縑”的對比,表達了詩人對日常生活的疏離感。最後,詩人試圖通過閲讀《莊子》來尋找心霛的慰藉,反映了他在病痛和孤獨中尋求精神寄托的願望。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文