(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 花燭:指婚禮時所用的紅燭,此處代指婚禮。
- 四月春蠶已剝綿:四月時,蠶已經吐絲成繭,人們開始剝取蠶繭的絲綿。
- 困人風日嫁人天:指風和日麗的天氣讓人感到睏倦,同時也是適合嫁娶的好日子。
- 織就鴛鴦錦:織成繡有鴛鴦圖案的錦緞,象徵着夫妻恩愛。
- 廢卻如花幾夜眠:爲了織錦,浪費了像花一樣美好的幾個夜晚的睡眠。
翻譯
四月裏,春蠶已經吐絲成繭,人們開始剝取絲綿。風和日麗的天氣讓人感到睏倦,也正是適合嫁娶的好日子。不知爲了織成那繡有鴛鴦圖案的錦緞,浪費了多少個像花一樣美好的夜晚的睡眠。
賞析
這首作品通過描繪四月春蠶成繭的景象,引出了婚禮的喜慶氛圍。詩中「困人風日嫁人天」一句,既表達了春日的慵懶,又暗示了婚禮的適宜。後兩句則通過「織就鴛鴦錦」與「廢卻如花幾夜眠」的對比,展現了爲了愛情和婚姻所付出的努力和犧牲,體現了詩人對婚姻生活的美好向往和深刻理解。