個人

撚帶無憀慘翠蛾,風波時刻淚痕多。 旁撓歡計人人險,飛語情悰事事訛。 狂眼固難辭竊鐵,吹毛原不恕投梭。 愁真笑強終難諱,不覺人前喚奈何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 撚帶:捻着衣帶,形容心事重重的樣子。
  • 無憀:無聊,無所依託。
  • 慘翠蛾:形容女子愁眉苦臉的樣子。翠蛾,指女子的眉毛。
  • 飛語:流言蜚語。
  • 情悰:情感和心情。
  • 事事訛:每件事情都出了差錯。
  • 狂眼:放肆的目光。
  • 竊鐵:偷竊鐵器,比喻行爲不端。
  • 吹毛:挑剔,找茬。
  • 投梭:比喻女子拒絕男子的追求。
  • 愁真笑強:愁容是真的,強顏歡笑。

翻譯

捻着衣帶,心事重重,無聊至極,愁眉苦臉的女子,在風波時刻淚痕斑斑。周圍的人都在干擾歡樂的計劃,每個人都處於危險之中,流言蜚語和情感心情每件事都出了差錯。放肆的目光固然難以避免被指責爲偷竊鐵器,挑剔找茬也不會原諒女子的拒絕。愁容是真的,強顏歡笑終究難以掩飾,不知不覺在人前呼喊無奈。

賞析

這首作品描繪了一位女子在困境中的無奈與愁苦。詩中通過「撚帶無憀慘翠蛾」等細膩的描寫,展現了女子內心的沉重與孤獨。周圍環境的險惡和流言的困擾,使得她的情感和心情都受到了極大的影響。詩的最後,女子無法掩飾自己的真實情感,在人前流露出無奈的呼喊,深刻表達了人在困境中的無助與苦楚。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文