得須竹鄂渚信知李雨蒼長逝遙望魚山哭之五首

孤雁哀吟帶淚飛,南詢雁岫釣魚磯。 尋常雁塔稱兄弟,魚稻汀洲各捒肥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 孤雁:孤單的雁,比喻孤獨無助的人。
  • 哀吟:悲傷地吟唱。
  • 南詢:向南尋覓。
  • 雁岫:雁的山峯,這裏可能指雁常棲息的地方。
  • 釣魚磯:釣魚時站立的岩石或岸邊。
  • 尋常:平常,普通。
  • 雁塔:古代用於觀測和記錄雁羣遷徙的高塔。
  • 魚稻汀洲:指生長着魚和稻的河洲。
  • 捒肥:(shù féi),指養肥,這裏可能指養魚和稻穀。

翻譯

孤雁帶着哀傷的吟唱,淚水中飛翔,向南尋覓雁的山峯和釣魚的岩石。 平常我們像兄弟一樣在雁塔下相聚,如今卻在魚稻生長的河洲各自養肥。

賞析

這首詩通過孤雁的形象,表達了詩人對逝去友人的深切哀悼和無盡思念。詩中「孤雁哀吟帶淚飛」描繪了詩人內心的孤獨與悲傷,而「南詢雁岫釣魚磯」則展現了詩人對友人的追尋和回憶。後兩句通過對「雁塔」和「魚稻汀洲」的對比,抒發了詩人對往昔兄弟情誼的懷念,以及對友人離世後的無奈和哀傷。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練,表達了詩人對友情的珍視和對生命無常的感慨。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文