惜餘春慢本意

似惜花嬌,如憐柳懶,前日峭寒深護。從今追數,雨雨風風,總是被他輕誤。便與揮手,東風閒愁,拋向綠陰深處。也應念、曲岸數枝,新柳不禁飛絮。 爭遣不、燒燭留歡,暗邀花住,坐待啼鶯催曙。怕燕子歸,來定巢棲,穩不解商量細。語未擬扳,留長久乍,雨乍晴繇來無。據待荷珠,露滿梅丸,黃熟任伊歸去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 峭寒:嚴寒。
  • 追數:回顧,回憶。
  • 揮手:告別。
  • 閒愁:閒愁,無端的憂愁。
  • 繇來:由來,原因。
  • 荷珠:荷葉上的露珠。
  • 梅丸:梅子。

翻譯

彷彿憐惜花兒的嬌豔,又如同情柳樹的懶散,前些日子嚴寒深重,小心呵護。如今回顧,風雨交加,總是被它們輕易地耽誤。於是揮手告別,將春天的閒愁拋向綠蔭深處。也應該想起,曲岸邊的幾株新柳,對飄飛的柳絮感到無奈。

如何能不點燃蠟燭留住歡樂,暗中邀請花兒停留,坐着等待鶯鳥的啼鳴催促黎明。擔心燕子歸來,確定巢穴的位置,卻不懂得細細商量。未曾打算長時間挽留,天氣乍雨乍晴,原因無從得知。等待荷葉上的露珠,梅子成熟,任由它們歸去。

賞析

這首作品以細膩的筆觸描繪了春天的景象和情感。通過「惜花嬌」、「憐柳懶」等詞,表達了作者對春天美好事物的珍惜與憐愛。詩中「雨雨風風,總是被他輕誤」反映了自然變化對美好時光的影響,而「燒燭留歡,暗邀花住」則展現了作者試圖挽留春光的願望。整首詩情感細膩,語言優美,通過對自然景物的描繪,傳達了作者對春天的深情和對時光流逝的無奈。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文