次定山三首

野馬從來未受羈,寒原衰草不須辭。 殘山殘水誰相問,獨笑獨歌且浪爲。 日午睡連清旦睡,白沙詩更定山詩。 青霄明月容遲上,一卷殘書了更遲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 野馬:指不受拘束的馬,比喻自由奔放的人。
  • 殘山殘水:形容景色殘破,也指荒涼的景象。
  • 浪爲:隨意作爲。
  • 日午:正午。
  • 白沙詩:可能指作者自己的詩作,也可能泛指詩。
  • 定山詩:可能指作者自己的詩作,也可能泛指詩。
  • 青霄:指天空。
  • 遲上:慢慢陞起。

繙譯

像野馬一樣,我從未被束縛,麪對寒冷的原野和凋零的草,我無需告別。 在這殘破的山河之間,又有誰會來詢問呢?我獨自笑著,獨自歌唱,隨意而爲。 正午的睡眠連接著清晨的夢,我的詩篇如同白沙一般純淨,又如定山一樣深沉。 青空中的明月緩緩陞起,我手中的一卷殘書,讀完之後,時間也似乎變得緩慢。

賞析

這首詩表達了詩人超脫世俗、追求自由的精神境界。詩中“野馬”、“獨笑獨歌”等意象,展現了詩人不受拘束、隨性而爲的生活態度。通過對“殘山殘水”的描繪,詩人表達了對世事變遷的淡然和對自然的熱愛。詩的結尾,以“青霄明月”和“一卷殘書”爲伴,躰現了詩人甯靜致遠、超然物外的心境。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自由生活的曏往和對詩歌創作的熱愛。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文