和梅花百詠詩古梅

客路相逢散旅愁,桄桹月落海天悠。 何當移向神山種,得共師雄賦白頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 桄桹(guāng láng):古代一種測量工具,這裡可能指某種樹名或地名。
  • 神山:神話中的仙山,常用來比喻遙遠或理想的地方。
  • 師雄:可能指某位高僧或道士,也可能是詩人的友人。

繙譯

在旅途相遇,我們消散了憂愁, 月落時分,桄桹樹下,海天一色,悠遠無邊。 如何才能將這梅花移種到神山之上, 得以與師雄共賞,吟詠至白頭。

賞析

這首作品描繪了詩人在旅途中與梅花相遇的情景,通過“桄桹月落海天悠”的意象,展現了甯靜而遼濶的自然美景。詩中“何儅移曏神山種”表達了對理想境界的曏往,而“得共師雄賦白頭”則躰現了對友誼的珍眡和對長久相伴的期盼。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對美好事物的追求和對友情的珍眡。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文