望湘人 · 歸雁

到君生寒裏,寒盡春邊,惺惺還自分曉。煙水無涯,關河何處,長是夢魂飛繞。任不歸來,也堪信宿,柰他幽悄。盡江南、草長魚肥,難把寸心灰了。 歷盡墟煙晚照,更天低月暗,風悽雲窅。脈脈自孤征,冷覷垂楊棲鳥。隨處生緣,暫時留戀,只愛桃英嬌小。問他日、萬片秋聲,誰領取江天縹渺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 惺惺:清醒,機警。
  • 信宿:連宿兩夜,表示兩夜的時間。
  • 幽悄:隱祕,悄無聲息。
  • 草長魚肥:形容江南春天生機勃勃的景象。
  • 寸心:心中,內心。
  • 墟煙:村落中的炊煙。
  • 雲窅:雲深之處,形容天空陰沉。
  • 孤征:獨自遠行。
  • 垂楊棲鳥:垂柳上的鳥兒,這裏指歸宿。
  • 隨處生緣:到處都有生活的緣分。
  • 桃英嬌小:嬌小的桃花,形容春天的美好。
  • 秋聲:秋天的聲音,多指落葉聲。
  • 縹渺:遙遠而模糊的樣子。

翻譯

你生活在寒冷之中,直到寒意消退,春天來臨,你依然清醒地知道自己的方向。煙霧瀰漫的水面,無盡的關隘和河流,總是讓我的夢魂飛繞。即使不歸來,也足以讓我連宿兩夜,無奈你的行蹤如此隱祕。儘管江南春意盎然,魚兒肥美,卻難以讓我的內心感到滿足。

經歷了村落炊煙和傍晚的餘暉,天空更低,月亮更暗,風更淒涼,雲更深沉。我獨自遠行,冷眼旁觀垂柳上的歸鳥。到處都有生活的緣分,暫時留戀,只因喜愛那嬌小的桃花。問他日,當萬片秋葉聲響起,誰能領取那江天間遙遠而模糊的景色。

賞析

這首作品描繪了春天歸雁的孤獨旅程和對歸宿的渴望。通過對比江南春天的生機與歸雁內心的孤寂,表達了作者對歸途的嚮往和對現實世界的無奈。詩中運用了豐富的意象,如「煙水無涯」、「草長魚肥」等,生動地勾勒出一幅江南春景圖,同時「墟煙晚照」、「天低月暗」等描繪了旅途的艱辛和孤獨。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了作者對歸途的深切渴望和對自然美景的細膩感受。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文