呈李閣老
明星爛爛回銀河,紫微宮中瑞氣多。
勤政樓前曙色動,洞開閶闔奏雲和。
日臨虎陛黃金戺,花映鴛聯白玉珂。
共瞻玉柱承乾棟,白日丹霄儼不動。
論道常參太上謀,風淳露滿琉璃甕。
朝罷委蛇下紫宸,重瞳天子臨軒送。
泰階六符光上浮,古來相業唯伊周。
黃閣文章拖綠綟,出入四朝今黑頭。
願祈靈壽齊天曆,千秋高歲歌同遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 明星爛爛:形容星光明亮。
- 紫微宮:古代星象學中的帝星所在,象徵皇權。
- 瑞氣:吉祥的氣象。
- 勤政樓:皇帝處理政務的地方。
- 閶闔(chāng hé):神話中的天門。
- 雲和:古代一種樂器。
- 虎陛:指皇帝的御座。
- 黃金戺(shì):御座前的金臺階。
- 鴛聯:指成對的鴛鴦,比喻官員的排列。
- 白玉珂:白色的玉石,象徵高貴。
- 乾棟:天宇,比喻國家的支柱。
- 太上謀:指皇帝的決策。
- 風淳露滿:形容政治清明,國家繁榮。
- 琉璃甕:比喻國家的寶庫。
- 紫宸:皇帝的居所。
- 重瞳天子:指皇帝,傳說中的聖人眼中有兩個瞳孔。
- 泰階六符:指天象中的吉祥之兆。
- 黃閣:指中書省,中央政府的辦公地點。
- 綠綟(lì):綠色的絲帶,古代官員的服飾。
- 黑頭:指年輕。
- 靈壽:長壽的祝福。
- 天曆:天命,指皇帝的統治。
翻譯
明亮的星星閃爍,迴旋在銀河之中,紫微宮裏充滿了吉祥的氣息。勤政樓前天色漸亮,天門大開,雲和樂聲響起。陽光照耀着皇帝的御座,金色的臺階熠熠生輝,花朵映襯着排列整齊的官員,白玉珂顯得格外高貴。共同瞻仰着支撐天宇的玉柱,在白日和紅霞中莊嚴不動。討論國策時常參與皇帝的決策,政治清明,國家繁榮,寶庫充盈。朝會結束後,皇帝緩緩離開紫宸宮,雙瞳的聖君親自送別。天象中的吉祥之兆光芒四射,自古以來,偉大的政治成就只有伊尹和周公。黃閣中的文章帶着綠色的絲帶,出入四朝,至今仍是年輕的面孔。願祈求長壽,與天命同在,千秋萬代共同歌頌。
賞析
這首詩描繪了明朝宮廷的盛況,通過對星象、建築、官員排列的描寫,展現了皇權的莊嚴和國家的繁榮。詩中運用了豐富的象徵和比喻,如「紫微宮」、「黃金戺」、「白玉珂」等,增強了詩歌的意象和深度。同時,詩人的語言華麗而富有節奏感,表達了對國家繁榮和皇帝長壽的美好祝願。整首詩既是對當時政治景象的讚美,也是對歷史傳統的回顧和對未來的美好期許。