宗將軍戰場歌十首

本謂江南樂,佩刀居帳下。 漁陽飲飛士,無一生還者。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 宗將軍:指宗澤,南宋初年抗金名將。
  • 漁陽:古地名,今河北省境內,此處指邊境地區。
  • 飲飛士:指勇敢的戰士。

翻譯

原以爲江南是個快樂的地方,我佩帶着刀劍在軍帳下駐守。 來自漁陽的勇敢戰士們,卻沒有一個能夠活着回來。

賞析

這首詩通過對比江南的安逸與邊境的殘酷,表達了戰爭的慘烈和戰士的犧牲。詩中「本謂江南樂」一句,突出了對和平生活的嚮往,而「無一生還者」則深刻描繪了戰爭的無情和戰士的悲壯。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出對戰爭的深刻反思和對戰士的深切同情。

王稚登

明常州府武進(一作江陰)人,移居蘇州,字伯谷,號玉遮山人。十歲能詩,既長,名滿吳會。吳門自文徵明後,風雅無定屬,稚登嘗及徵明門,遙接其風,擅詞翰之席者三十餘年,爲同時代布衣詩人之佼佼者。閩粵人過蘇州者,雖商賈亦必求見乞字。萬曆中徵修國史,未上而史局罷。曾編散曲爲《吳騷集》,所收己作不少。又有《吳郡丹青志》、《奕史》《吳社編》及《尊生齋集》等。 ► 248篇诗文