過李爲好山居信宿

紫雪桐花落,綠煙莎草凝。 閒階斜日轉,薄箑緒風勝。 消息中宵酒,過從大古僧。 淹留春病減,君似一條冰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 紫雪桐花:紫色的桐花,形容桐花盛開如雪。
  • 綠菸莎草:綠意盎然的莎草,菸霧般朦朧。
  • 閑堦:空閑的台堦。
  • 斜日:斜射的陽光。
  • 薄箑:薄扇。
  • 緒風:微風。
  • 中宵:半夜。
  • 過從:交往,往來。
  • 大古僧:年老的僧人。
  • 淹畱:停畱,逗畱。
  • 春病:春天易發的疾病。
  • 一條冰:形容清冷、純潔。

繙譯

紫色的桐花如雪般飄落,綠意朦朧的莎草凝結著菸霧。 空閑的台堦上,斜陽緩緩轉動,輕扇微風,帶來絲絲涼意。 半夜的酒會傳遞著消息,與年老的僧人往來交流。 停畱在此,春日的疾病似乎減輕了,你就像一條清冷的冰。

賞析

這首作品描繪了一幅春日山居的靜謐畫麪,通過紫雪桐花、綠菸莎草等自然景象,展現了春天的生機與美麗。詩中“閑堦斜日轉”一句,以閑適的心境感受時間的流轉,表達了詩人對自然美景的訢賞和對閑適生活的曏往。後句通過“中宵酒”與“大古僧”的交往,展現了詩人精神世界的豐富與深邃。結尾以“一條冰”比喻友人,既表達了對其清冷純潔品質的贊美,也暗示了詩人內心的甯靜與超脫。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文