漁家傲 · 翠濤作煨榾柮詩索和以詞代之六首

爐影圓紅煙尾曳。湯瓶漸送鬆聲碎。不是村醪無米兌。難成醉。酸風昨夜新傷肺。 青鏡古今多少淚。無緣卻向寒崖墜。明月在天霜滿地。愁也未。兩莖鐵脊舒腰睡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 煨榾柮(wēi gǔ duò):用小火慢慢燒煮的木塊,此処指用木塊燒火取煖。
  • 湯瓶:燒水用的瓶子。
  • 松聲碎:形容燒水時松木燃燒的聲音細碎。
  • 村醪:鄕村自釀的酒。
  • 酸風:指寒風。
  • 青鏡:古時銅鏡,此処比喻時光。
  • 寒崖:寒冷的山崖。
  • 鉄脊:比喻堅硬的脊梁,指堅強不屈的人。

繙譯

爐火的光影圓圓的,紅紅的,菸尾輕輕曳動。燒水用的瓶子漸漸傳來松木燃燒的細碎聲音。這竝非是因爲鄕村自釀的酒沒有米來兌,而是難以醉倒。昨夜的寒風剛剛傷害了我的肺。

古往今來,青銅鏡中映出了多少淚水,卻無緣無故地墜落在寒冷的山崖上。明月高懸,霜雪覆蓋大地。我的愁緒依舊未解。兩根堅硬的脊梁,如同鉄一般,舒展著腰身,安然入睡。

賞析

這首作品通過描繪爐火、菸尾、湯瓶等日常生活細節,營造出一種靜謐而又略帶憂鬱的氛圍。詩中“酸風昨夜新傷肺”一句,既表達了作者對寒冷天氣的感受,也隱喻了內心的傷痛。後文通過對“青鏡”、“寒崖”、“明月”、“霜滿地”等意象的運用,進一步抒發了作者對時光流逝、人生無常的感慨。結尾的“兩莖鉄脊舒腰睡”則展現了作者堅靭不屈的性格,即使在愁緒中也能保持內心的堅強。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對生活的深刻感悟。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文