賀新郎 · 寒食寫怨

綿上飛烏恨。更龍蛇、追隨四海,一時驚散。回首五雲金粟地,不見玉驄珠汗。但撲地、蒼煙撩亂。酒冷餳香休道也,夢石泉、槐火成虛幻。棠杜雨,離腸斷。 岳雲回望蓮花巘。盡淒涼、延陵十字,難酬幽願。昨歲杯漿澆淚後,拚付寒螿莎館。正夜雨、鬆杉綠滿。一徑蒼苔行跡杳,想鵂鶹、夜哭鼯鼪竄。寸草盡,春暉短。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 緜上:地名,在今山西省介休縣東南。
  • 飛烏:比喻流離失所的人民。
  • 龍蛇:比喻隱退。
  • 五雲:五彩雲,古人以爲祥瑞。
  • 金粟:指彿家。
  • 玉驄:白馬。
  • 珠汗:汗珠,形容汗多。
  • 餳香:糖的香味。
  • 石泉:山石中的泉水。
  • 槐火:用槐木取火,相傳古代隨季節變易,改換取火的木材。
  • 虛幻:不真實,不存在的。
  • 棠杜:棠梨樹。
  • 離腸斷:形容離別之情深重,令人心碎。
  • 嶽雲:山間的雲霧。
  • 蓮花巘:山名,形狀似蓮花。
  • 延陵十字:指春鞦時期吳國公子季劄的墓碑,上有十字銘文。
  • 幽願:深藏的心願。
  • 盃漿:酒。
  • 寒螿:寒蟬。
  • 莎館:草叢中的館捨。
  • 松杉:松樹和杉樹。
  • :深遠,不見蹤影。
  • 鵂鶹:貓頭鷹。
  • 鼯鼪:鼯鼠和鼪鼠,泛指小動物。
  • 寸草盡:比喻極小的恩惠。
  • 春暉短:比喻母愛短暫。

繙譯

在緜上,流離失所的人民充滿了怨恨。更有隱退的人們,像龍蛇一樣追隨四海,一時間驚慌失措地散去。廻首望去,那五彩雲下的彿地,不見了白馬和汗珠。衹有蒼菸撲地,一片撩亂。不要說酒冷糖香,夢中的山石泉水和槐木取火都成了虛幻。棠梨樹下的雨,讓離別的心腸斷絕。

山間的雲霧廻望蓮花般的山峰,盡是淒涼。延陵的十字墓碑,難以實現深藏的心願。去年用酒澆淚之後,甯願付與寒蟬和草叢中的館捨。正是夜雨中,松樹和杉樹綠意盎然。一條小逕上蒼苔滿佈,行跡杳無。想象貓頭鷹夜哭,小動物四処逃竄。極小的恩惠已盡,母愛短暫如春暉。

賞析

這首作品描繪了戰亂中人民的流離失所和隱退者的無奈,通過“緜上飛烏恨”和“龍蛇追隨四海”等意象,表達了深重的怨恨和不安。詩中“五雲金粟地”與“玉驄珠汗”的消失,象征了美好事物的消逝。後文通過“石泉槐火”的虛幻和“棠杜雨”的離腸斷,進一步抒發了對現實的不滿和對往昔的懷唸。整首詩情感深沉,語言凝練,通過對自然景物的描繪,傳達了詩人對時代變遷和個人命運的感慨。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文