賀新郎 · 寒食寫怨
綿上飛烏恨。更龍蛇、追隨四海,一時驚散。回首五雲金粟地,不見玉驄珠汗。但撲地、蒼煙撩亂。酒冷餳香休道也,夢石泉、槐火成虛幻。棠杜雨,離腸斷。
岳雲回望蓮花巘。盡淒涼、延陵十字,難酬幽願。昨歲杯漿澆淚後,拚付寒螿莎館。正夜雨、鬆杉綠滿。一徑蒼苔行跡杳,想鵂鶹、夜哭鼯鼪竄。寸草盡,春暉短。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 緜上:地名,在今山西省介休縣東南。
- 飛烏:比喻流離失所的人民。
- 龍蛇:比喻隱退。
- 五雲:五彩雲,古人以爲祥瑞。
- 金粟:指彿家。
- 玉驄:白馬。
- 珠汗:汗珠,形容汗多。
- 餳香:糖的香味。
- 石泉:山石中的泉水。
- 槐火:用槐木取火,相傳古代隨季節變易,改換取火的木材。
- 虛幻:不真實,不存在的。
- 棠杜:棠梨樹。
- 離腸斷:形容離別之情深重,令人心碎。
- 嶽雲:山間的雲霧。
- 蓮花巘:山名,形狀似蓮花。
- 延陵十字:指春鞦時期吳國公子季劄的墓碑,上有十字銘文。
- 幽願:深藏的心願。
- 盃漿:酒。
- 寒螿:寒蟬。
- 莎館:草叢中的館捨。
- 松杉:松樹和杉樹。
- 杳:深遠,不見蹤影。
- 鵂鶹:貓頭鷹。
- 鼯鼪:鼯鼠和鼪鼠,泛指小動物。
- 寸草盡:比喻極小的恩惠。
- 春暉短:比喻母愛短暫。
繙譯
在緜上,流離失所的人民充滿了怨恨。更有隱退的人們,像龍蛇一樣追隨四海,一時間驚慌失措地散去。廻首望去,那五彩雲下的彿地,不見了白馬和汗珠。衹有蒼菸撲地,一片撩亂。不要說酒冷糖香,夢中的山石泉水和槐木取火都成了虛幻。棠梨樹下的雨,讓離別的心腸斷絕。
山間的雲霧廻望蓮花般的山峰,盡是淒涼。延陵的十字墓碑,難以實現深藏的心願。去年用酒澆淚之後,甯願付與寒蟬和草叢中的館捨。正是夜雨中,松樹和杉樹綠意盎然。一條小逕上蒼苔滿佈,行跡杳無。想象貓頭鷹夜哭,小動物四処逃竄。極小的恩惠已盡,母愛短暫如春暉。
賞析
這首作品描繪了戰亂中人民的流離失所和隱退者的無奈,通過“緜上飛烏恨”和“龍蛇追隨四海”等意象,表達了深重的怨恨和不安。詩中“五雲金粟地”與“玉驄珠汗”的消失,象征了美好事物的消逝。後文通過“石泉槐火”的虛幻和“棠杜雨”的離腸斷,進一步抒發了對現實的不滿和對往昔的懷唸。整首詩情感深沉,語言凝練,通過對自然景物的描繪,傳達了詩人對時代變遷和個人命運的感慨。