遊子怨哭劉母四首

北風吹凝雲,遊子行不息。 易挽遊子車,難駐桑榆色。 車輪遽己遠,流光太相逼。 遊子豈不知,遐心蕩憑軾。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 遊子:離家遠遊的人。
  • 桑榆色:比喻晚年。桑榆,指日落時餘光所在的地方,比喻晚年。
  • 遐心:遠大的志向或遠遊的心思。
  • 憑軾:依靠在車前橫木上,比喻遠行的決心。

翻譯

北風吹着凝結的雲,遊子不停地前行。 容易挽留遊子的車,卻難以留住晚年的時光。 車輪突然已遠去,流逝的光陰太過急迫。 遊子豈能不知,他的遠大志向使他依靠在車前橫木上,決心遠行。

賞析

這首詩描繪了遊子在北風中前行的情景,通過「北風吹凝雲」和「遊子行不息」的對比,突出了遊子的堅韌和決心。詩中「易挽遊子車,難駐桑榆色」巧妙地表達了遊子對時光流逝的無奈和對遠行的執着。最後兩句「遊子豈不知,遐心蕩憑軾」則進一步強調了遊子的遠大志向和對遠行的堅定信念,展現了遊子不畏艱難、勇往直前的精神風貌。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文