(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 尺鴳(chǐ yàn):小鳥。
- 牛鼎烹雞:用大器具處理小事物,比喻大材小用。
- 損鹽:指調味時鹽放得過多。
- 粒粟太倉:比喻微小的東西在大的環境中顯得更加微不足道。
- 官瑣尾:指官員的瑣碎事務。
- 中流一瓠:比喻在關鍵時刻能起到重要作用的事物。
- 廉纖:細小,微不足道。
- 山君掌:可能指某種植物的葉子,用以充飢。
- 學啞難施百會砭:比喻學習困難,難以掌握。
- 列傳:記載人物事蹟的傳記。
- 芸香:一種香草,古人用以驅蟲,保護書籍。
- 蠹魚:書蟲,蛀書的小蟲。
翻譯
鳳凰衰落了,小鳥只能暫棲竹林;用牛鼎來烹雞,只是調味時鹽放多了。 在巨大的倉庫中,一粒粟米顯得如此微不足道,官員們忙於瑣碎的事務。 在關鍵時刻,一個小小的瓠瓜也能發揮作用,雖然它本身微不足道。 飢餓時只能吃山中的葉子充飢,學習困難,難以掌握各種技藝。 將來或許能憑藉雁字排列的傳記留名,用芸香保護書籍,免得被蠹魚蛀蝕。
賞析
這首詩通過對比和象徵的手法,表達了作者對人生境遇的深刻感悟。詩中「鳳衰尺鴳聊棲竹」與「牛鼎烹雞隻損鹽」形成鮮明對比,前者描繪了高貴者的衰落,後者則諷刺了小材大用的荒謬。後兩句則通過「粒粟太倉」和「中流一瓠」的比喻,進一步探討了個人在社會中的地位和作用。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了作者對世事的洞察和對個人命運的感慨。