(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 燕臺:古地名,在今河北省易縣東南,這裏指代作者所在的北方。
- 離思:離別的思念。
- 苦依依:形容思念之情深切,難以割捨。
- 紅塵:塵世繁華,比喻人世間的紛擾和繁華。
- 翠微:山色青翠幽微,這裏指代遙遠的南方或山林隱居之地。
- 十載:十年。
- 羅浮:山名,在今廣東省,這裏可能指代南方或具體的某個地方。
- 有約:有約定。
翻譯
在燕臺,我對離別的思念深切難捨,眼前滿是塵世的繁華,卻隔着翠微的山色。 十年前在羅浮我們曾有過約定,卻不知何時才能與你一同歸去。
賞析
這首作品表達了作者對遠方友人的深切思念和對歸途的渴望。詩中「燕臺離思苦依依」直抒胸臆,表達了作者對離別的痛苦和不捨。而「滿目紅塵隔翠微」則通過對比繁華的塵世與幽靜的山色,突顯了作者內心的孤寂和對隱逸生活的嚮往。末句「不知何日得同歸」更是深化了這種期待與無奈,展現了作者對未來重逢的渴望與不確定。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了作者對友情的珍視和對歸隱生活的嚮往。