恭紀聖恩春日同遊並頒賜殊品

促步追趨度錦芳,殿名清馥御爐香。 重承左室溫綸下,滿袖薰風帶寵光。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 促步:急促地行走。
  • 追趨:追隨趨附,形容緊跟其後。
  • 錦芳:美麗的花朵,此処指錦綉般的花叢。
  • 清馥:清新的香氣。
  • 禦爐:皇帝使用的香爐。
  • 左室:指皇帝的內室,表示親近。
  • 溫綸:皇帝的詔書,比喻皇帝的恩寵。
  • 薰風:和煦的風,帶有香氣。
  • 寵光:皇帝的恩寵和榮耀。

繙譯

急促地行走,追隨其後穿過錦綉般的花叢,殿名帶著清新的香氣,皇帝的香爐散發著香味。再次承矇皇帝內室傳下的詔書,滿身帶著和煦的風和皇帝的恩寵榮耀。

賞析

這首作品描繪了作者在春日裡受到皇帝邀請同遊,竝得到皇帝特別恩賜的情景。詩中“促步追趨”和“滿袖薰風帶寵光”生動表現了作者對皇帝恩寵的感激和榮耀感。通過“殿名清馥禦爐香”和“重承左室溫綸下”等句,展現了皇宮的華貴氛圍和皇帝的親切關懷,表達了作者對皇恩浩蕩的深深感激。

方獻夫

明廣東南海人,初名獻科,字叔賢,號西樵。弘治十八年進士。正德中授禮部主事,調吏部員外郎,旋從王守仁問學,謝病歸西樵山中,讀書十年。嘉靖初還朝,以議大禮稱帝意,驟進少詹事。累官吏部尚書武英殿大學士,入閣輔政。持論和平,而輿論視爲奸邪,連被劾。又見帝恩威不測,三疏引疾歸。有《周易傳義約說》、《西樵遺稿》。 ► 217篇诗文