錢林一崟負譴赴京師

· 王恭
澤國噭春雁,風花送離筵。 揮觴念行子,驅車發閩川。 秉筆事藩府,辭家已三千。 何知公冶系,徒使尼父憐。 翹首白雲岡,含悽鶺鴒篇。 回林顧天屬,遠道同周旋。 白璧非不貴,精誠合其天。 明當抵京邑,秦臺鏡高懸。 含恩沐春露,發興歸秋田。 故里足禾黍,西崖好林泉。 選幽拂霞坐,尋雲謁金仙。 閒來結吟社,暫割寰中緣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 澤國:水鄉。
  • (jiào):鳴叫。
  • 揮觴:舉杯飲酒。
  • 行子:出行的人。
  • 秉筆:執筆,指從事文書工作。
  • 藩府:封建時代的王府。
  • 公冶:指公冶長,孔子弟子,曾被冤枉入獄。
  • 尼父:對孔子的尊稱。
  • 翹首:擡頭遠望。
  • 含悽:含着悲傷。
  • 鶺鴒(jí líng):一種鳥,常用來比喻兄弟。
  • 回林:歸來的林中。
  • 天屬:天生的親屬關係。
  • 周旋:交往,應酬。
  • 白璧:白色的玉璧,比喻清白無瑕。
  • 精誠:真誠的心意。
  • 合其天:符合天意。
  • 明當:明天。
  • 京邑:京城。
  • 秦臺:指秦朝的望仙台,這裏泛指高臺。
  • 鏡高懸:比喻公正無私。
  • 含恩:懷着恩情。
  • 沐春露:比喻受到恩澤。
  • 發興:激發興趣。
  • 歸秋田:回到秋天的田野。
  • 吟社:詩社,詩人聚會的地方。
  • 寰中緣:塵世的緣分。

翻譯

水鄉的春雁鳴叫,風中的花朵送別離別的宴席。舉杯飲酒,思念着遠行的人,驅車從閩川出發。執筆服務於王府,離家已有三千里。怎知會像公冶長一樣被冤枉,只能讓孔子感到憐憫。擡頭遠望白雲岡,心中含着悲傷,如同《鶺鴒》詩篇。回到林中,顧念天生的親屬,遠道一同應酬。白璧雖貴,但真誠的心意更符合天意。明天將抵達京城,高臺上的鏡子高懸,象徵公正無私。懷着恩情,受到春露的滋潤,激發興趣回到秋天的田野。故鄉的田野裏滿是禾黍,西崖有美麗的林泉。閒暇時,選擇幽靜的地方坐下,尋雲拜訪金仙。偶爾來詩社,暫時割捨塵世的緣分。

賞析

這首詩描繪了詩人離別家鄉,遠赴京城的情景,表達了對家鄉的眷戀和對未來的期待。詩中運用了豐富的意象,如春雁、風花、白雲岡等,營造出一種既悲傷又充滿希望的氛圍。通過對公冶長和孔子的提及,詩人表達了對清白無辜的堅持和對公正的嚮往。最後,詩人以歸鄉的憧憬和對詩社生活的嚮往,展現了對簡樸生活的嚮往和對詩歌創作的熱愛。

王恭

明福建長樂人,一作閩縣人。字安中,自號皆山樵者。少遊江海間,中年葛衣草履,歸隱於七巖山,凡二十年。永樂四年,以薦待詔翰林。年六十餘,與修《永樂大典》,授翰林院典籍。爲閩中十才子之一。有《白雲樵唱集》、《草澤狂歌》。 ► 1333篇诗文