長門怨

· 王中
昭陽歌吹入,獨自淚雙垂。 玉貌無如妾,君恩覆在誰? 涼風搖繡戶,明月墮金閨。 愁絕無人見,流螢點翠帷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 昭陽:漢代宮殿名,後泛指后妃所住的宮殿。
  • 歌吹:歌聲和樂聲。
  • 玉貌:美好的容貌。
  • 君恩:君王的寵愛。
  • 繡戶:雕繪華美的門戶,多指女子的居所。
  • 金閨:華美的閨房。
  • 愁絕:極度憂愁。
  • 流螢:飛動的螢火蟲。
  • 翠帷:翠色的帳幔。

翻譯

昭陽宮中的歌聲和樂聲傳入耳中,我獨自一人淚流滿面。 我的容貌無人能比,但君王的寵愛又在哪裏呢? 涼風吹動着華美的門戶,明月照耀着華麗的閨房。 我極度憂愁,卻無人看見,只有飛動的螢火蟲在翠色的帳幔上閃爍。

賞析

這首作品描繪了一位宮中女子因失寵而感到的孤獨和憂愁。詩中,「昭陽歌吹入」與「獨自淚雙垂」形成鮮明對比,突出了女子的孤寂。後兩句「玉貌無如妾,君恩覆在誰?」則表達了女子對自己美貌的自信以及對君王寵愛的渴望與失落。整首詩通過涼風、明月、流螢等意象,營造出一種淒涼而美麗的氛圍,深刻地表現了女子的內心世界。

王中

明河南登封人,字懋建。家業農,未嘗知書,性至孝。母死,廬墓三年。 ► 15篇诗文

王中的其他作品