國子先生鄭孟宣以賜告歸省丘墓暇日訪餘新寧之沙堤餘因載酒於滄洲野堂以宴之適文墨友方外交翕然來集酒酣樂甚
上客何處來,繫馬堂階柳。馬頭尚帶秣陵塵,衣上猶香白門酒。
寧知此地重攜手,張燈復話昔年舊。問我蕭條但布衣,念我棲遲向田畝。
滄洲地主忘年友,把酒相歡兩情厚。鳥外晴波對急觴,天邊白月當虛牖。
山林已是忘形久,更喜支公說空有。旅思休驚一葉秋,佳期況及雙星候。
狂歌擊築君知不,痛飲何須問牛鬥。明日相思壁水遙,唯有新詩滿人口。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 賜告:指皇帝的詔令。
- 歸省:回家探親。
- 丘墓:墳墓。
- 暇日:空閒的日子。
- 新寧:地名,今屬福建省。
- 沙堤:地名,具體位置不詳。
- 滄洲野堂:地名,具體位置不詳。
- 宴:設宴招待。
- 分韻賦詩:按照規定的韻腳作詩。
- 秣陵:古地名,今南京。
- 白門:南京的別稱。
- 蕭條:形容生活貧困。
- 布衣:指平民百姓。
- 棲遲:停留,居住。
- 田畝:田地。
- 忘形:形容非常高興,忘乎所以。
- 支公:指支遁,東晉高僧,此處可能指代某位僧人。
- 空有:佛教用語,指空與有,即事物的本質與現象。
- 一葉秋:比喻秋天來臨。
- 雙星候:指七夕,牛郎織女相會的日子。
- 牛鬥:指北斗星和牛郎星。
- 壁水:指牆壁上的水痕,比喻遙遠的距離。
- 新詩:新作的詩。
翻譯
貴客從何處來,馬系在堂階旁的柳樹上。馬頭還帶着秣陵的塵土,衣服上仍留有白門美酒的香氣。
得知你特地回家探親,空閒時來訪我於新寧的沙堤。我便帶着酒前往滄洲野堂設宴招待你,正好文墨之友和方外之交都聚集一堂。酒酣之際,我們分韻作詩,我得到了「酒」字韻。
此時正是孟秋七月。我們重逢,張燈夜話,回憶往昔。你問我生活是否貧困,我回答只是布衣平民,居住在田畝之間。
滄洲的地主,忘年之交,我們把酒言歡,情誼深厚。鳥外的晴波與急促的酒觴相對,天邊的白月正對着虛掩的窗戶。
山林間我們已是忘形之交,更喜有支公談論空與有。旅思不必驚於一葉知秋,佳期正逢雙星相會之時。
我們狂歌擊築,你可知否,痛飲何須問牛鬥。明日相思,距離如壁水般遙遠,唯有新詩傳遍人口。
賞析
這首詩描繪了詩人王恭與友人鄭孟宣的重逢場景,通過細膩的描寫展現了兩人深厚的友情和對往昔的懷念。詩中「馬頭尚帶秣陵塵,衣上猶香白門酒」巧妙地以物喻情,表達了友人旅途的艱辛與對往昔的留戀。後文通過「滄洲地主忘年友」等句,進一步以自然景物和佛教哲理來襯托兩人的情誼,展現了詩人豁達的人生態度和對友情的珍視。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是明代友情詩的佳作。
王恭
明福建長樂人,一作閩縣人。字安中,自號皆山樵者。少遊江海間,中年葛衣草履,歸隱於七巖山,凡二十年。永樂四年,以薦待詔翰林。年六十餘,與修《永樂大典》,授翰林院典籍。爲閩中十才子之一。有《白雲樵唱集》、《草澤狂歌》。
► 1333篇诗文