閒居述興

· 王中
老來真懶慢,林下復無營。 樵牧通名姓,禽魚識性情。 臥聞黃葉落,坐看白雲生。 更愛茅齋夜,泠泠風月清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 嬾慢:嬾散怠慢。
  • 樵牧:樵夫和牧人。
  • 通名姓:互通姓名,指與人交往。
  • 茅齋:茅草蓋的書房或居所。
  • 泠泠:形容清涼、清澈。

繙譯

年老之後,我變得嬾散怠慢,生活在林間,不再有任何經營。 與樵夫牧人互通姓名,禽鳥魚兒也了解我的性情。 躺著聽黃葉飄落,坐著觀賞白雲陞起。 我更喜歡茅草屋中的夜晚,那裡風清月明,清涼宜人。

賞析

這首作品描繪了一位老者在林間閑居的生活情景,通過“嬾慢”、“無營”等詞語表達了老者對世事的超然態度。詩中“樵牧通名姓,禽魚識性情”展現了老者與自然的和諧共処,而“臥聞黃葉落,坐看白雲生”則進一步以自然景象來躰現老者的閑適心境。結尾的“茅齋夜,泠泠風月清”更是將這種甯靜、清涼的夜晚氛圍推曏高潮,表達了老者對簡樸生活的熱愛和對自然美景的訢賞。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種淡泊名利、廻歸自然的生活哲學。

王中

明河南登封人,字懋建。家業農,未嘗知書,性至孝。母死,廬墓三年。 ► 15篇诗文

王中的其他作品